Выбрать главу

Дмитрий Волчек: Почти все книги Жана Жене известны русским читателям. Непереведенными остались том мемуаров и политической публицистики ''Влюбленный пленник'' и стихотворения 1940-х годов. Алла Смирнова работает над переводом собрания стихов Жене.

Алла Смирнова: Жене-поэт – фигура необычайно интересная, это безусловно один из крупнейших поэтов 20-го века. Всем более или менее известна его поэма ''Смертник'', но и то потому, что на ее текст есть замечательная песня. Жене написал немного стихов, и вот то немногое, что он написал, собрало издательство ''Галлимар'' и издало книжку, подобрав все, что только можно – и тексты, которые приписываются Жене, и поэтическую прозу. И мне очень хочется перевести эту книжку целиком, потому что поэт-Жене мне чрезвычайно интересен – это такой невероятный накал страстей. Я прочитаю небольшой отрывок из поэмы ''Траурный марш''.

Дитя, что я искал в ребячьих стаях,

В своей постели, как король, умрет.

Подступит милость, в изголовье встанет,

Лоб поцелует, полог подоткнет.

Единственный, ты вынес эту муку

Без слез и стонов. Но в конце концов

По шрамам я узнаю эту руку,

Обкрадывающую мертвецов.

И мародерам, право, не угнаться

За тем, кто в ад спускается легко.

Но эту душу, словно торс гимнаста,

Обтягивает черное трико.

Ты, унесенный пламенем недужным,

Идешь в толпе с безумием в глазах,

В венце железном и слюне жемчужной,

С руками, вывернутыми назад.

Неся, как нимб, свой полудетский облик,

Едва заметный оставляя след,

Ты проскользнешь, как призрак или отблеск

В мои стихи. Из них возврата нет.

Так что за ангел это все подстроил?

День указал, освободил от пут…

Летит спираль, толкая астероид,

Чертя и тотчас же стирая путь.

Мы были опечалены безмерно

Мгновенным бегством, смертью наповал.

Но нежная рука, твоя, наверно,

Прошлась по нашим бритым головам.

Мой милый, ты ушел от нас навеки,

Но я тебя, как проклятый, ищу,

Я бьюсь в кустах колючей ежевики,

Поранился до крови и кричу.

Расставивши капканы и препоны,

Прекрасная с небес взирает Смерть:

Ей с высоты невидимого трона

Так сладко на агонию смотреть.

Ты, размотавший все лучи, как нити,

Ты путь пчелы прошел за взмахом взмах,

Чтоб, наконец, как роза в чудном нимбе

Явился детский профиль в зеркалах.

Жестокая игра. Но я не смею

Роптать на этот страх или озноб.

Ослепший, от отчаянья немею,

Как колыбель, баюкая твой гроб.

И ты, в ловушку загнанный богами,

Затравленный и брошенный во тьму,

Ты умер, их задушенный шелками,

Не ведая, за что и почему.