Выбрать главу

Ничто не должно было быть более важным, чем дать ей понять, что я еду к ней.

Я хватаюсь за руль и въезжаю на парковку.

К счастью, ее машина стоит на стоянке. Облегчение охватывает меня, когда я вхожу в кабинет. За столом стоит медсестра.

— Здравствуйте, я к Сидни Гастингс. Я опоздал, но вижу, что ее машина здесь. Я Деклан Эрроувуд, — быстро говорю я, не переводя дыхания. — Я… отец.

Медсестра мягко улыбается мне, а затем заправляет волосы за ухо.

— Простите, мистер Эрроувуд, я вижу, что вы указаны здесь как лицо, которому должен быть разрешен доступ на прием, но, к сожалению, ее нет здесь.

Это не имеет никакого смысла.

— Но? Ее машина… — я выглядываю из больших окон и показываю. — Она прямо там. У нее была назначена встреча? Кто-то другой приехал?

Сидни не оставила бы машину просто так.

— Я не могу дать вам никакой другой информации, кроме как сказать, что ее здесь нет.

— Тогда, где она?

— Опять же, я не могу дать вам никакой другой информации.

— Могу я поговорить с доктором?

Медсестра отворачивается и набирает номер.

— Доктор Мэдисон, здесь мистер Деклан Эрроувуд спрашивает о мисс Гастингс. Не могли бы вы поговорить с ним? — пауза. — Да. Хорошо. Она бросает на меня взгляд, граничащий с раздражением и разочарованием, но затем указывает на дверь. — Я провожу вас к доктору.

— Спасибо.

И я действительно это имею в виду. Может быть, доктор сможет сказать мне что-то такое, чего не может сказать она.

Когда дверь открывается, я вижу знакомое лицо и благодарю Бога за чудеса.

— Наташа.

Она идет впереди, немного постаревшая версия девушки, которую я знаю уже очень давно. Она все такая же невысокая, длинные каштановые волосы и улыбка, которая говорит о том, что она все еще озорная, даже при ее очень серьезной профессии.

— Деклан, я рада тебя видеть, — она обнимает меня.

— Где Сид? Ее машина здесь, и я звоню ей без остановки.

Она поднимает руку.

— Она разрешила нам пустить тебя к ней на прием, но я не могу разглашать ее медицинскую информацию. Я только что перечитала письмо, которое она дала, и не могу ничего рассказать тебе о приеме без ее присутствия.

— Я не прошу об этом, я просто спрашиваю, знаешь ли ты, где она.

Она издает звук, похожий на вздох и ворчание.

— Я знаю это, и как твой друг я бы с радостью дала тебе такой ответ, но поскольку она еще и мой пациент, я действительно не могу.

Я качаю головой, раздраженный тем, что она говорит по кругу. Какое, черт возьми, отношение одно имеет к другому?

— У меня был ужасный день, и все, что я хочу сделать, это попытаться оправдаться и заставить ее простить меня. Я хотел быть здесь. Я делал все, что мог, но шоссе было перекрыто, а потом у меня разрядился телефон, и я не хотел останавливаться, чтобы купить зарядное устройство, потому что так я потерял бы еще больше времени. Я просто… пожалуйста, я умоляю тебя как друга, где наш второй друг?

Сердце заколотилось в груди. Я никогда не ненавидел себя так сильно, как сейчас. Я должен был быть здесь. Я не должен был оставлять все это на волю случая.

Она смотрит вверх, зажав нижнюю губу между зубами.

— Все, что я могу сказать — это то, что ты, возможно, захочешь позвонить Сьерре.

Я встаю со своего места прежде, чем она успевает сказать что-то еще.

— Спасибо.

Я выбегаю из офиса и сажусь в машину. Я понятия не имею, как связаться со Сьеррой, но уверен, что Джимми знает. Я буду умолять кого угодно, лишь бы найти ее.

Я направляюсь обратно к Шугарлоуф, в голове крутится мысль, почему Сьерра знает, где она и почему ее машина там, когда звонит телефон.

Сидни.

Слава Богу.

— Сид? — быстро говорю я. Возникает пауза, и я продолжаю, нуждаясь в том, чтобы сказать все. — Сид, мне так жаль. Я ехал, и что-то случилось на 80-й трассе, а потом мой телефон разрядился. Клянусь, я ехал на прием. Я просто не успел… Боже, я не могу сказать ничего, кроме того, что мне жаль. Это будет последний раз, когда я разочарую тебя. Я люблю тебя, Бин. Так чертовски сильно и… пожалуйста, прости меня.

На другой линии ничего не слышно, и паника нарастает. Господи, я действительно облажался.

Потом фырканье.

— Сид?

— Деклан, это Сьерра.

Мое сердце начинает колотиться, а во рту пересыхает.

— Сьерра, где Сидни?

Ее дыхание громко слышно в телефоне.

— Мы в Филадельфии. Я думаю, я не знаю… Я не должна была тебе звонить, но…

— Скажи мне, где ты, — говорю я, останавливая машину на обочине. — Пожалуйста, мне нужно объяснить ей.