Выбрать главу

-Это разве нож? Это лопатка, - сказала Алька с удивлением.

-Нет. Это рыбный нож. Им расправляются с рыбой. Десертный нож имеет заострённый конец, вилка имеет три зубца.

-«Ешь ананасы, рябчиков жуй, день твой последний приходит буржуй»! Маяковский все сказал кратко и ясно,- пошутила тихо Алька, а вслух сказала тост, подняв бокал:

-За гостеприимного хозяина дома, который позволил нам побывать в сказке!

-Переводи быстрее, они ведь ничего не поняли. Сидят с кислыми рожами.

-Сейчас. Моя извилина долго думает. Ага! Drink to the host's home, which allowed us to visit the fairy tale!

-Что ты ему наплела?

-Ну, не Маяковского же цитировать. Я сказала: «Выпьем за хозяина дома, позволившего посетить нам сказку».

-Ты тоже льстишь!

-Ну, мы же не каждый день с графьями пьем.

Граф поблагодарил на плохом английском за такие прекрасные слова Алю и рассказал о запасах вина в подвалах замка. Аля не все понимала, но кивала и улыбалась.

Тут вошел официант в ливрее и что-то прошептал графу.

Эрика потребовала перевода. Аля поморщилась:

-Ну, поблагодарил. Хвастался вином. Французское, 19 века, досталось по наследству.

-Ясненько.

-Ты так говоришь, будто досье на него собираешь.

-Видишь ли, я год назад получила диплом психолога. Мне же надо практиковаться. Ум тоже требует пищи.

-Нет, - прошептала Алька, - я лично не люблю такую пищу. Я предпочитаю материальную пищу, как там это называется...  - Аля поискала принесенное блюдо в меню. - Gulášová polévka. Суп-гуляш. Какой супчик! Или вот это... Pečená vepřová žebírka v medu  - свиные ребрышки, запеченные в меду. Салатики! Вкуснотища!

Тут официант пододвинул к столу еще один стул и в Красный зал вошел симпатичный смуглый молодой человек  лет 25, в сером костюме и тоже с бородкой.

-Милош Фишер, - произнес граф, - this is my good friend. - Потом представил дам: - Галина, Эрика.

-Это его друг.

-Ну, это даже я смогла понять, - шепнула Эрика.

-Ну, хоть что-то осталось в твоей головке, - Алька закатила глаза. - В какой школе тебя учили?

-Понимаешь, школа была хорошая, а вот англичанка - увы.

Милош поздоровался по-чешски:

-Dobrý den, ráda tě poznávám!

Эрика почему-то покраснела. Из всей честной компании этот Милош,  как нельзя кстати, подходил к ее возрасту более всего. Из рассказа графа стало понятно, что у Милоша своя фирма, которая занимается системами безопасности.

-To je jen žena, že není, - произнес с усмешкой Йозеф, и Милош наградил его недовольным взглядом.

Граф видя недоумение дам, перевел на английский, что Милош не женат, а Йозеф этому завидует.

-Are you married, graph? - спросила  зачем-то Аля, поинтересовавшись, женат ли он.

Мужчины как-то странно посмотрели на графа. Он, видя  их реакцию, сказал, что женат, но его супруга сбежала от него с другим.

Тут настала очередь удивляться дамам, но английская извилина Альки отказывалась находить подходящие слова. Алька была шокирована. Как? От такого красавца, практически идеального мужчины, сбежала жена! Положение спас десерт. И Эрика менторским тоном начала наставлять подругу в правильном выборе нужных столовых приборов.

Десерт помог справится с шоком, но разговор не клеился, дамы, поблагодарив графа за чудесный обед, стали собираться. Граф поклонился и произнес:

-We invite you on a horse ride today at 8 pm. Meet you at the stables.

-Thank you for the invitation, - сказала Аля и потащила Эрику, пытавшуюся немедленно узнать смысл сказанного, к выходу.

-Он пригласил нас покататься на лошадях сегодня вечером. В восемь часов. Встречаемся у конюшен.

В номере их ждал сюрприз. Это был мятый листок бумаги, просунутый кем-то под дверь. На нем была надпись печатными буквами: «Съежайте, если еще живы хочите». И рисунок человечка с синей бородой.

-Это что? - воскликнула Аля.

-Сегодня не первое апреля. Однако шуточки  у них тут!

-Что это за гадость?

-Первое, что приходит мне на ум, как великому психологу современности, - стала размышлять вслух Эрика, плюхнувшись на свою кровать, - кто-то ревнует графа к тебе. Эта особа плохо знает русский и пытается нас, то есть тебя, как потенциальную соперницу запугать и сплавить куда подальше.

Алька вдруг зарыдала, бросившись на кровать. Все негативное, с чем столкнулась она в последние дни - развод, убийство девушки, изменение внешности, бегство за рубеж и эта несчастная записка - прорвалось, как вода через дамбу и рушило все на своем пути.

-Галечка! Ну, что ты! Ты испугалась этой записки? Это ж бред какой-то жалкой неврастенички. Не плачь!

-Я не могу так больше! Не могу!

Она хотела все рассказать Эрике, облегчить душу, но что-то удерживало ее. Эрика обняла подругу и прошептала:

-Успокойся. Все хорошо. В тебя влюбился граф. Чтобы побыть с тобой без меня, он даже нашел мне ухажера. Видишь, какой заботливый мужчина.