Выбрать главу

— И тебя это не беспокоит?

Софи внимательно посмотрела на Ника и, нахмурившись, спросила:

— Не беспокоит? Что именно?

— Ну, грубо говоря, тебя не трогает, что тебе достаются объедки Мелиссы?

Софи оторопела от такого неприкрытого хамства, но, ни секунды не раздумывая, ледяным тоном отчеканила:

— Подобная мысль никогда не приходила мне в голову.

— Да, да, я помню, ты всегда к нему очень хорошо относилась, — несколько сбавив тон, сказал Ник. — Но, знаешь, я все-таки удивился, когда услышал о вашей свадьбе.

— Почему?

Он наклонился к ней и, многозначительно улыбнувшись, сказал:

— Ну, я бы сказал, что он не вполне твой тип. Он наверняка отличный парень, но для тебя слишком ординарный и занудный. Ты ведь всегда была яркой и страстной натурой. — Ник пристально посмотрел ей в глаза, и Софи прекрасно поняла, что он имеет в виду. — Мне трудно поверить, что столь приземленный человек, как Бобби, в состоянии дать тебе все необходимое.

— Трудно поверить? Это говорит лишь о том, что у тебя не хватает воображения, — сухо отрезала Софи. Ник говорил о Бобби свысока, и это возмутило ее. — Я получаю от Бобби абсолютно все, что мне нужно.

— Ну значит, я ошибаюсь, — миролюбиво сказал Ник, но при этом выражение его лица говорило, что он ей не верит. — Мы с Мелиссой очень за тебя рады. Мы очень переживали, понимая, как ты страдаешь. Я знаю, как тебе было тяжело без меня.

— Да что ты говоришь! — улыбнулась Софи, внимательно разглядывая своего собеседника. Бог ты мой, и из-за этого эгоиста я не спала по ночам и рыдала в подушку? — с удивлением спрашивала себя девушка. Считала, что моя жизнь кончена навсегда! Не верила, что смогу полюбить кого-нибудь еще. Что это было за наваждение? Чем ему удалось так приворожить меня?

Ник все еще продолжал разглагольствовать о Бобби.

— У вас с ним, конечно, много общего. — Видя, что она никак не реагирует на его слова, Ник решил уточнить: — Ты согласна со мной?

— Не понимаю, о чем ты говоришь? — холодно произнесла Софи.

— Я думаю, вы решили подставить плечо друг другу и выживать вместе.

У Софи внутри все оборвалось. Он был абсолютно прав, но она даже под дулом пистолета не призналась бы в этом. Интересно, успел ли Ник поделиться своими предположениями с Мелиссой? — пронеслось у нее в голове. Если сестра согласилась с ним, то все труды напрасны: Мелисса всю жизнь будет чувствовать себя виноватой и несчастной.

— Мелисса тоже так считает? — осторожно спросила Софи.

— Ну что ты! Мелисса столь наивна, что свято верит в вашу неземную любовь!

— А тебе не приходило в голову, что она лучше тебя знает нас?

Ник только рассмеялся в ответ и крепко обнял ее за плечи.

Софи брезгливо стряхнула с себя его руку.

— Ну не переживай ты так, твоя тайна умрет во мне навсегда! — шутливо поклялся Ник.

— О чем это вы секретничаете? — спросила Мелисса. Она и Бобби повернулись в сторону Софи, и сестра услышала последние слова Ника.

— Ни о чем, — с раздражением отозвалась Софи. Она посмотрела на Бобби, пытаясь понять, о чем он думает, но его лицо было совершенно непроницаемо.

— Это наш с Софи маленький секрет. Так что лучше и не приставай к нам, мы тебе все равно не скажем, — как-то уж чересчур ласково ответил он жене и тут же повернулся к ней спиной, протягивая руку Бобби: — Рад тебя видеть. Поздравляю от всей души! Тебе крупно повезло!

Бобби бросил взгляд на Софи и, пожав протянутую руку, согласно кивнул:

— Я знаю.

— По-моему, это мне повезло! — включилась в разговор Софи. Улыбнувшись, она обняла Бобби и прижалась к нему. После только ей одной заметного колебания тот притянул ее к себе. И Софи с облегчением поцеловала его.

Бобби заметил, как Ник удивленно посмотрел при этом на Софи.

Мелисса первая прервала возникшую паузу:

— Софи, ну-ка покажи свое обручальное кольцо. Бобби только что мне про него говорил.

Софи с удовольствием подняла руку. Мелисса принялась охать и ахать.

— Какое красивое! Оно такое необычное, ну прямо для тебя! Мама, посмотри, какое у Софи красивое кольцо.

— Да, очень красивое, — согласилась Харриет.

Ник с преувеличенной осторожностью взял Софи за руку, поднес ее к глазам и стал внимательно изучать кольцо. Он делал это так долго, что в конце концов Софи отняла у него руку.

— Да, весьма оригинальное, — растягивая слова, сказал он.

— Софи и сама необыкновенный человек, — сказал Бобби, от которого не укрылось, как покраснела Софи, пока Ник держал ее руку.

— Бесспорно! — согласился Ник и, глядя на Софи, спросил: — А ты уверена, что предпочитаешь такое кольцо, а не с бриллиантом?

Девушка прекрасно поняла, что он намекает на кольцо, которое сам когда-то подарил ей. Кольцо, не принесшее ей счастья.

— Мне больше нравятся рубины, — спокойно ответила она и взяла Бобби под руку.

— Ну, слава богу, все закончилось, — со вздохом облегчения сказала Софи, когда они наконец сели в машину, чтобы отправиться домой.

Совместный ужин затянулся. Софи до смерти хотелось знать, о чем перед уходом говорил Бобби Мелиссе, но она сдерживала себя.

Ей казалось, что он обнимал сестру дольше, чем было нужно, и та явно не возражала. Теперь, сидя в машине, Софи прикрыв глаза, изучала его лицо.

Бобби, глубоко задумавшись, молча вел машину.

— Тебе было очень тяжело? — затаив дыхание, спросила Софи. Она вполне допускала, что сегодня вечером он понял, что все еще любит Мелиссу, и сейчас признается ей в этом.

Он не поднял ее опять на руки, чтобы перенести через грязь, и Софи чуть не плакала, глядя на свои испачканные туфли. Ей виделся в этом некий символ.

— М-да… Это был далеко не самый лучший вечер в моей жизни, — наконец ответил он и грустно посмотрел на Софи. — Ник просто не сводил с тебя глаз!

Софи почувствовала, что краснеет.

— Возможно, Ник относится к той категории людей, которым хочется иметь то, что принадлежит другому, — не глядя на Бобби, ответила она.

— Поэтому ты так старательно изображала страстную любовь ко мне?

Горечь и обида, с которыми он это сказал, заставила Софи подскочить на месте.

— Что ты имеешь в виду?

— Только то, как ты целовалась со мной. Вероятно, ты хотела доказать ему, что он тебя больше не волнует.

Софи слегка обалдела от его слов и, разозлившись, ответила:

— В какой-то степени да, но…

— Ты не должна мне ничего объяснять. Я все понимаю, — прервал он ее на половине фразы. — Тебе не нужно ничего мне объяснять. Сегодня мы оба убедились в том, что ничего не изменилось и все осталось по-прежнему.

Софи хотелось крикнуть, что это неправда, но она почему-то промолчала.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Бобби вошел на кухню и, потирая замерзшие руки, сказал Софи:

— Знаешь, я, пожалуй, пойду пригоню домой овец, что-то мне не нравится небо. Ты не жди меня к ужину, я могу задержаться.

Софи в это время замешивала тесто для пирога. Она тоже посмотрела на окно, затянутое черными тучами. Похоже было, что скоро начнется сильный снегопад.

— Тебе нужна помощь? Хочешь, я пойду с тобой? — предложила Софи и принялась быстро отряхивать руки от муки.

— Да нет. Мы с Бесс справимся сами.

Девушка слегка прикусила губу.

Ну вот опять, с горечью подумала она.

Софи чувствовала, что после того злополучного праздничного обеда Бобби отгородился от нее стеной. Она мучилась и не понимала, что происходит. Не знала, что ей нужно сделать, как поступить, чтобы разрушить ее.

Подготовка к свадьбе тем не менее шла полным ходом. В шкафу на вешалке уже висело свадебное платье. Были разосланы приглашения и заказаны цветы. Мама переживала, что никак не может найти парикмахера, накануне Рождества все мастера уже были разобраны.

Софи поддакивала матери, но ей самой предстоящая свадьба казалась весьма сомнительной. Учитывая, как изменились их отношения, она боялась, что Бобби вообще передумал жениться.