Поль (вынимая брюки из шкафа). Что произошло?
Кори. Мама??? Как моя мама??? Ты не ошиблась?
Поль. Что случилось? (Кладет брюки в чемодан).
Кори (в трубку). У нас целый день не работал телефон (злобно смотрит на ПОЛЯ). Но что же могло произойти?..
Поль (высморкавшись). А все-таки, в чем дело?
Кори. Тетя Генриетта, прошу, не волнуйся… Я тут же тебе позвоню, как только что-нибудь узнаю… (Кладет трубку).
Поль. Что случилось с мамой?
Кори. Вчера она не ночевала дома. Ее постель не разобрана. Надо позвонить в полицию. (Берет трубку).
Поль. Не волнуйся, Кори…
Кори. Неужели тебе не понятно? Она не спала в своей постели. (Снова берет трубку).
Поль. Но… Возможно, у нее так болела спина, что она легла спать на гладильной доске.
Кори. Болван. Разве ты не слышал, что ее всю ночь не было дома?… О, мамочка!
Поль (тоном полицейского инспектора). Спокойно, без паники.
Кори (взбесившись). А ты… уходи. Убирайся отсюда! (Бросает трубку, идет к выходу). Когда я вернусь, чтобы духу твоего здесь не было!
Поль. Куда ты?
Кори. Наверх. Чтобы узнать, что с моей мамой. И когда я вернусь, чтобы тебя здесь не было! (Хлопает дверью).
Поль. Вот так-то. Ну погоди, я тебя тоже чем — то удивлю… (Открывает дверь, кричит ей вслед). А я и не собираюсь здесь оставаться… я ухожу… Посмотрим, как ты запоешь, когда останешься одна! (Вынимает из словаря галстуки, бросает их в чемодан). Завести собаку, — ха! Вот насмешила! Интересно, как это она будет выводить его на прогулку….Пес, как увидит эту лестницу, тут же вцепится ей в горло… Уж лучше бы ей завести попугая, будет болтать с ним всю ночь… (Подражая голосу КОРИ). „Сколько стоят семечки, Полли. Пять центов? Это уж слишком?“ (Приносит из спальни рубашки и пижаму). Хорошо, что я в защитнике не нуждаюсь. Потому что, моя дорогая, я мужчина… самостоятельный, независимый взрослый мужчина. (Закрывает чемодан, чихает). Будь здоров! (Жалеет себя, щупает лоб). Очевидно — грипп. (Подходит к бару, наливает себе виски). То мне жарко, то холодно, то я потею, то меня знобит. Возможное это вирус, он держится 24 часа. Стало быть, завтра (Смотрит на часы) Без четверти пять грипп пройдет. (Еще наливает стакан, пьет. Замечает дыру в крыше. Встает на кожаное кресло, поднимает стакан). Спасибо тебе, дыра, пью за тебя, дружище!.. „И как было сказано: одни погибнут от эпидемии, другие от чумы..“, но ни один презренный еще не погибал от дырки в потолке… (Сходит с кресла). Да будет так. (Берет из бара еще бутылку виски. Тост в сторону спальни). Прощай, протекающий шкаф!.. (Взгляд в сторону ванной). Прощай, ванная комната, в которой нет ванны… Прощай дыра в крыше… (Берет чемодан и портфель). Прощайте, шесть этажей со всей крутизной твоих лестниц.
Идет к двери. В этот момент входит КОРИ, она в смятении чувств, кусает передник. Дверь остается открытой.
Прощай, Кори…
Она молча проходит мимо него.
А что, со мной и прощаться не надо?.. Это предусмотрено всеми юридическими нормами.
Душераздирающий вопль.
Кори. Прощай! (Уходит в спальню, падает на кровать, рыдает).
Поль. Все-таки, что же с мамой?.. Что случилось? (Бросает чемодан, портфель, бутылку ставит на стол).
В комнату вбегает МАТЬ. На ней чужой банный мужской халат, который ей страшно велик. С голых ног спадают большие мужские шлепанцы. Однако в руке прежняя старая сумочка. Другой рукой придерживает халат, чтобы он не распахивался. Подбегает к спальне.
Мать. Кори, прошу, послушай меня!.. Все это совсем не так, как может показаться…
Поль. Мама??!
Мать (останавливаясь). Поль? С добрым утром, Поль…
КОРИ громко захлопывает дверь.
И ты должна меня выслушать. Я тебе все объясню… (Чуть не плачет перед закрытой дверью). Прошу тебя, Кори… Ну, пожалуйста, Кори… Это нехорошо с твоей стороны… (ПОЛЮ). Поль, заставь ее мне поверить…