— Понял, Босс. — Джо достал из кармана телефон. — Ты вернешься сюда после того, как отвезешь мисс Белл в ее квартиру?
— Нет, — сказал Габриэль. — Я останусь с ней сегодня. Сможешь снова найти ее квартиру?
— Ага. Запомнил маршрут.
— Хорошо. Будь там завтра в пять утра. Используй мой автомобиль. Мы поменяемся машинами. Ты можешь забрать лимузин и отогнать обратно в гараж. Мы с мисс Белл отправимся на задание.
— Понял. — Джо отвернулся, чтобы поговорить с тем, кто был на другом конце провода.
Джо, казалось, спокойно воспринял череду быстрых приказов, но у Люси закружилась голова. Ей начало казаться, что она на американских горках. Сегодня это был один крутой вираж за другим. Она попыталась сосредоточиться на том, что было наиболее важным в этот момент.
— Что ты имел в виду, когда сказал, что собираешься провести у меня остаток ночи? — она сказала.
— Слишком много вопросов. Я не выпущу тебя из поля зрения, пока мы не узнаем, что происходит, — сказал Габриэль.
Она искала логическую причину, чтобы отказаться. — У меня нет дополнительной спальни.
Нет необходимости упоминать, что у нее был диван-кровать.
— Меня устроит и диван или пол. Полагаю, у тебя есть и то, и другое?
Она сузила глаза. — Оба.
— Приятно, когда есть из чего выбирать. — Габриэль снова повернулся к Джо. — У меня есть сумка на заднем сиденье лимузина, но я был бы признателен, если бы ты завтра утром заглянул ко мне домой и захватил одежду. Я бы предпочел не отправляться в Подземный мир в смокинге. Не лучший вариант для Босса Гильдии.
Глава 9
— Как-то неловко, — сказала Люси. Она отдернула занавеску и посмотрела на длинный черный лимузин, припаркованный на улице перед ее жилым домом. — Ты хоть представляешь, что подумают миссис Бриггс и мои соседи, когда увидят эту огромную машину, стоящую тут всю ночь?
Отис вскочил на подоконник, чтобы посмотреть, что привлекло ее внимание. Не заметив ничего интересного для пыльного кролика, он захихикал и снова спрыгнул на пол.
Габриэль выглянул в окно и пожал плечами. — Они подумают, что у тебя в гостях друг.
— У меня нет друзей, которые ездят на лимузинах, тем более на лимузинах с номерами Гильдии. Все узнают, что новый Босс местной Гильдии провел ночь у меня.
— Это проблема?
Она позволила занавеске вернуться на место и повернулась, чтобы посмотреть на него. Ее поразило, что он выглядел невероятно сексуально, стоя в ее маленькой гостиной, одетый в смокинг. Воспоминание о том, как он поцеловал ее, с легкостью подхватил и унес из Мертвого города, пронзило ее.
Сосредоточься, женщина.
— Моя профессиональная репутация была уничтожена после того, как ты спас меня из туннелей, — холодно сказала она. — Но была и еще одна проблема.
Габриэль поднял брови. — Какая еще проблема?
— Неважно, — пробормотала она. — Это была всего лишь трехдневная таблоидная утка, которая быстро сдохла.
— Что за бульварная история?
Она замахала руками. — «Занавес» и некоторые другие сплетники предполагали, что я пропала на три дня в туннелях, потому что у меня была интрижка с членом Гильдии, который меня спас. Фотография, на которой ты выносишь меня из Мертвого города. Они какое-то время с ней насались.
— Понятно. — Габриэль на мгновение задумался об этом. — Я и не предполагал…
— Я знаю. Ты был занят.
— У меня было задание.
— Точно. Я хочу сказать, что два месяца назад люди решили, что это было разовое свидание на одну ночь, ну может, на три ночи с членом Гильдии. Бывает. Мои друзья и соседи забыли об этом через неделю. Однако завтра утром слухи снова поползут. И на этот раз все будет по-другому, потому что ты не просто охотник за привидениями, который остановился в Городе Иллюзий, чтобы немного развлечься. Ты Босс местной Гильдии. Ты здесь влиятельная личность. И ты провел ночь у меня. Вот вам и попытки убедить всех, что ты просто клиент.
— Я прошу прощения, но безопасность наш главный приоритет. Ты согласна с этим?
Она застонала. — Да. Блин.
— Вот и отлично. Тогда все решено.
Она подняла подбородок, решив вести себя по-взрослому. — Ага. Урегулировано. У меня есть работа, которую нужно сделать с утра пораньше.
— Точно.
Габриэль снял элегантный пиджак. Люси уставилась на компактный магрез который он носил в наплечной кобуре.
— Боже мой, — сказала она. — Ты не шутил. У тебя действительно смокинг скроен так, чтобы скрыть пистолет.