— Рада видеть тебя, Салли, — сказала она, заключив меня в объятья. В ее тоне не было ничего обвинительного. Естественно, она ничего не заподозрила. Все-таки мы с Бексом друзья, всегда были, всегда будем. — Чем вы тут занимаетесь?
Клейтон просунул голову в дверь.
— Да, Салли. Что вы с Бексом делаете здесь, одни, совершенно без присмотра?
— Математику, — сказал Бекс, достав свой учебник до того, как я успела что-то сказать. — Сэл просто помогала мне с наиболее сложными вопросами, верно?
Он посмотрел на меня
Я кивнула, чересчур активно.
— Ну, не работайте слишком усердно, — сказала миссис Кент, выталкивая широко улыбающегося Клейтона в коридор. — А ты, — сказала она ему, — перестань пытаться вызвать неприятности. Они просто друзья, ты знаешь это.
На этих словах дверь закрылась, и мы с Бексом снова остались одни.
— Итак, — сказал он, улыбаясь, — думаю, урок номер один прошел успешно. Что скажешь, если мы займемся домашним заданием по математике?
Я улыбнулась в ответ, ведя себя так, будто ничего не случилось. Для Бекса это было так просто, почему бы мне не поступить так же?
— Я не взяла учебник.
— О, ты можешь воспользоваться моим, — сказал он с улыбкой. — Мне он не понадобится.
Когда он протягивал толстый учебник, я вспомнила два требования, когда он согласился быть моим фальшивым бойфрендом: «Губерс» и месяц математики.
— Ты серьезно?
— Ты знаешь это.
Час, который мне потребовался на выполнение нашего домашнего задания, был одним из самых долгих в моей жизни. То, что Бекс был рядом, смотрел мне через плечо, указывал ошибки, было невесело, но все же я продолжала сохранять улыбку на лице.
Возле двери Бекс остановил меня и спросил:
— Какие планы на понедельник?
— Думаю, мы просто будем вести себя как парень и девушка, — я пожала плечами. — После сегодняшнего дня это будет не трудно, правда?
Он кивнул.
— Хорошо, Сэл, это может сработать для твоего парня и все такое, но ты знаешь, Хукер не будет впечатлена обычным держанием за руки. Так что будь готова.
Я согласилась с этим. Хукер тертый калач, но урок под номером один наполнил меня уверенностью. Я смогла убедить себя, что это будет легко. Я, наконец, поборола нервозность и смогла провести рукой по счастливой небритости Бекса, прошептать ему что-либо на ухо. Убедить Хукер? По сравнению с этим проще пареной репы. Никогда не думала, что у меня хватит смелости. Сегодня я была Суперженщиной, Непобедимой. Никто, даже Хукер, не сможет коснуться меня.
Тем не менее, если бы я знала, что она запланировала, то, наверное, в понедельник осталась бы дома.
Глава 7
Все выходные мне удавалось избегать Хукер. Но настоящий тест начнется в следующие семь минут. Секундная стрелка – как обратный отсчет до взрыва. Я так пристально наблюдала за ней, что даже не заметила, как подошла Присцилла.
Вдруг из ниоткуда в дюйме от моего носа защелкали накладные французские типсы.
— И как ты это называешь? — спросила она, бросая мне экземпляр газеты.
Я взглянула на нее, а потом вернулась к часам.
— Спортивный ритм.
Этим утром, в понедельник, Присцилла был в замечательной форме. Она хлопнула газетой по столу и зарычала:
— Двенадцать опечаток, Шпиц. Двенадцать! Тут всего пятьсот слов. Ты что, печатала вслепую?
— Нет, — пробормотала я. Просто мои мысли были заняты другим. Как уже писала, каждый раз, когда я сталкивалась в заметках с именем Бекса, на меня сразу нападали воспоминания о времени, проведенном в его комнате, и это отвлекало, но тут не только моя вина. Мысли о Бексе сами по себе были отвлекающими. Добавьте сюда еще первый урок, и сосредоточиться на чем-то было практически невозможно.
— Но ведь все не так плохо?
— Не так плохо? — сорвалась она. — Ты понимаешь, что восемь раз упоминаешь имя тренера «Саузсайда» Мурхаус, и обращаешься как к лицу мужского пола?
Я смутилась. Я добавила лишнее «о» или что-то еще?
— А разве его зовут по-другому?
— Ее зовут, Шпиц. Тренер Мурхаус – женщина.
— Ха. Понятия не имела.
С короткой стрижкой, низким голосом и такими плечами – кто бы мог подумать?
Присцилла еще не закончила.
— Неважно, — ответила она. — Ты должна была проверить. Шпиц. Если ты думаешь, что подобного рода некачественная работа поможет тебе попасть в Дьюк, то неприятности для тебя еще впереди.
Прямое попадание, подумала я, отшатнувшись, как будто от удара. Дьюк был потрясающим, недосягаемым. Моя мечта. Судя по довольной улыбке на лице Присциллы, она знала об этом.
— Что в этом такого? Мужчина или женщина, никто из «Саузсайда» все равно не будет читать эту статью. Я даже не знаю, есть ли у тренера Мурхаус женские прелести
Я бросила на Эша благодарный взгляд, ведь Присцилла переключилась на него.
— Тут проблема не в твоей глупости, Эш.
Она ткнула в меня одним из своих когтей.
— Шпиц – та, из-за кого мы все будем выглядеть идиотами. Она обязана была проверить.
Эш закатил глаза.
— Ну да, можно подумать ты никогда не совершала ошибок.
У нее стали раздуваться ноздри.
— В своих статьях я никогда никому не изменяла пол, если ты об этом.
С меня достаточно.
— Хорошо, хорошо, Раз… м-м-м, Присцилла, успокойся.
Пристальный взгляд не позволит ей остановить меня.
— В следующий раз постараюсь сделать получше. Договорились?
Она выпалила еще несколько оскорблений, но потом оставила меня в покое.
К сожалению, звонок прозвенел точно по расписанию. Я знала, что после стычки в эти выходные Хукер будет ждать меня, на смотровой площадке, поэтому и плелась в хвосте. Несколько дней назад мне казалось, что я подготовлена, а сейчас? Теперь было ясно – подготовиться к Хукер невозможно. Она не сдастся без боя. В этом я была абсолютно уверена.
— Кажется, Присцилла очень разозлилась, — сказал Эш.
Я удивленно подняла глаза.
— Да, я заметила.
— Не переживай из-за этого. Она не такая страшная, как думает.
Мы дошли до двери.
— Разве нет? — спросила я. — Мне кажется, у нее острые ногти.
Он рассмеялся.
— Ты права, она ужасна.
Я кивнула.
— Особенно когти.
Эш улыбнулся и посмотрел через мою голову.
— Ого, кажется, кто-то ревнует.
Вот и все предупреждение. Секунду спустя Бекс был уже возле меня, обхватил за талию, как будто это само собой разумеющееся, как будто так и должно быть.
— Ты побрился, — удивленно сказала я, окинув взглядом его лицо.
Он повел плечами, и я почувствовала движение.
— Конечно, — сказал он с улыбкой. — Следующая игра только через несколько дней.
Я все еще пялилась, как идиотка, разглядывая его гладкую, безволосую линию подбородка как восьмое чудо света. Я никогда не видела его вблизи: чистый, сильный, угловатый. Это, несомненно, был лучший подбородок из всех, что мне доводилось видеть.
— Эй, Сэл, — сказал он, привлекая мое внимание. — Я упустил тебя у твоего шкафчика, поэтому принес твои книги. Может быть, я тебя провожу?
Я сглотнула.
— Конечно, Бекс.
Его глаза скользнули на Эша.
— Страйкер.
— Бекс, — ответил Эш.
Мне он сказал:
— Увидимся позже, Шпиц.
— Пока.
Как только Эш завернул за угол, Бекс повернулся ко мне.
— Итак, ну и что за дела у тебя с Эссом Страйкером?
— Что?
Я опешила. Меня удивило не прозвище. Бекс придумал его много лет назад, практически в тот же день, как познакомился с Эшем. Удивление вызвал его тон. Бекс никогда не говорил так серьезно ни о чем, кроме футбола.
Он, должно быть, понял это, потому что следующие его слова дразнили:
— Я уже второй раз ловлю тебя с ним, — сказал он. — Ты изменяешь мне, Сэл? Завела на стороне еще одного Ф.Б.Ф?
— Бекс, — предупредила я.
— И почему он всегда кидает на тебя такие убийственные взгляды? Если бы парень так на меня смотрел, я бы надрал ему задницу.