Выбрать главу
и те най-много бяха на число, а най-малцина тези, що лежеха, но те по-люто сещаха тегло
и с викове по-горестни пищяха, Над тая горка сган, всред лютий пек. полека капки огнени валяха,
както вали на планината снег при тихо време. Пламъци видял е да падат тъй на Инд на стари, брег
Великий Александър, който дал е там заповед на своята войска с нозе пръстта да тъпче и възпял е
да се не палят парите така, кои са излизали от земята.122 О, горки грешници! С една ръка
и с друга, без почивка, от телата изтърсваха тез пламнали стрели, кои се спущаха из мрачината
и караха ги от болежки зли да скачат и реват със глас ужасно. О, вожде, кой в най-тъмните ъгли
на пъкъла ме водиш безопасно, кажи ми, моля, кой е онзи там — попитах ази, — който тъй безстрастно
лежи всред пясъка, надмен и ням, като че болки той не претърпява на дъжда огнен от парливий плам?
Щом грешника зачу, че дума става за него. даде ни сами ответ: „Мен огън никакъв не ме смущава.123
Такъв съм тук, какъвто бях в онзи свет; нек гръмовержеца ме прострелява и нека ме измъчва страшен глед,
вулкана в помощ нека призовава, Циклопи всички нек стрели коват във Монжибело124, нека се раздава
на всички наковални там шумът, като при Флегра125 в страшното сражение; над мен не излива си гневът:
не ще постигне нивга свойто мщение!“ Учителят извика с глас тогава: „О, Капанео, няма ли смирение
да земеш ти от никакъв урок? За твойта гордост твоя бяс по-люта е казан и от жребия жесток,
за които тука твоя дух се лута.“ А после каза мене с глас по-мил: „Тоз дух, кой с тебе гордост си нечута
и тука е донел, се е числил между царете, от кои град Тива е дълго някога обсаждан бил;
презрял е Бога с смелост нечестива, и чу ти, че презира го до днес, но казън зла душа му горделива
намира в собствений си глупав бес. Сега върви внимателно след мене и пътя дръж покрай самия лес.“
Пред нази скоро там с вълни червени поточе едно малко се яви и в мен подигна страх и изумление:
от голий лес излиза и върви далек по жежкий пясък в тъмнините; брега не кичат никакви треви;
от камък са леглото и страните, и всичко там от кръв се аленей. „Откак си влязъл в тоз край страховити
през портата, която вечно зей и всекиму свободен вход открива, каквото и да си видял, бледней
пред таз река, коя кат смок увива горещий пясък с своите вълни и в себе всички пламъци попива“ —
към мен тез думи вожда устреми и смисълта, която в себе крият, помолих ази да ми обясни.
До днес слова му в моя ум се вият: „Далечен остров има с име Крит, кого морета две с вълни си мият,
безславен днес, а нявга знаменит; там цар блажен е някога управа творил над век невинен и честит.
Там Ида планина се възвишава, с реки богата нявга и с гори; но слънцето сега не осветлява
ни цвят, ни дърво с своите зари: полите й безплодни са и голи. Отрок ек мили Рея126 там укри,
а после Хорифанти тя помоли край него постоянно да реват; тъй че предпазиха го от неволи:
заглъхваше му в техний вой плачът. Грамаден великан127 всред планините издига се, тъй стар като светът:
обърнат към Дамьета е с плещите, а погледа му в Рим е устремен. Главата му е от злато, гърдите,
ръцете от сребро, от мед излен е кръста, от желязо е ногата му лява, десний крак е построен
от глина и със него на земята той стъпя. С пукнатини зей отвред телото негово освен главата
и сълзи леят се от тях безчет, кои през тайни пътища минуват и кат се спущат в тоз подземен свет,
Стикс, Ахерон и Флегетон те образуват; а после, като минават тоз усой, в най-долний кръг в Коцита вкуп нахлуват
Кога млъкна, попитах вожда свой: От наший свят потока като иде, защо пръв път се нам явява той?“
Каза: „Тоз край, де Божиите обиди наказват се, е кръгъл; затова при всичко че се пътя дълъг види
вернуться

122

Според едно апокрифно писмо до Аристотел Александър Велики бил видял в Индия, че падат огнени капки, които не угасвали и на земята, и дал заповед на войниците да се защитят от огъня с дрехите си. Ставало е дума може би за вятъра самум, който може да стане по-безвреден, като си загърне човек тялото и главата. Данте е знаел вероятно това писмо, но е изменил по своя воля и угода легендата, която се разказва в него. И наистина най-удобно е било да се тъпчат пламъците с нозете, докато са падали бавно един по един, защото така само е могло да се попречи да не избухнат в неугасим огън на земята.

вернуться

123

Този, който говори, както се обяснява по-долу, е Капанео (Капаней), един от седемте вождове, които са обсаждали Тива. Воден от надменност, той е говорил с презрение за боговете които са го наказали за това.

вернуться

124

На Етна, в Сицилия, където според митологията е била ковачницата на Вулкан (гр. Хефест), който със своите циклопи е приготовлявал там мълнии за Юпитер (гр. Зевс).

вернуться

125

При Флегра, долина в Тесалия, Юпитер (Зевс) е поразил със своите мълнии гигантите, които били въстанали против него.

вернуться

126

Рея, майка на Юпитер (Зевс), за да запази живота на детето си от Сатурн (гр. Кронос), който е имал обичай да яде собствените си деца, го е укрила на планината Ида в Крит и там е карала да викат, за да не го чуят, кога плаче. Сатурн символизира времето, което разваля и унищожава всичко, което произлиза от него.

вернуться

127

Данте е взел несъмнено идеята за тая алегория, с която Вергилий обяснява произхождението на реките, които текат в Преизподнята. от тълкуванието, с което пророк Данаил е обяснил съновидението на асирийския цар Набуко (Набукаднесар, библ. Навуходоносор). „Златната глава, казва пророк Данаил на Набуко Одоносор, си ти сам, о добрий царю; подир тебе ще дойде едно царство, по-долно от твоето, и то ще бъде като сребро, после трето, и ще бъде то като мед; а после четвърто. и ще бъде то като желязо; най-сетне царството ще се раздели, това значат желязото и глината, от които са направени нозете на статуята.“ На тая идея Данте е дал един по-широк смисъл, като е представил чрез горната алегория общата история на човешкия род и постепенния упадък, който той е претърпял Поетът е поставил статуята в Крит, едно, защото там е била процъфтяла първата империя, основана от Сатурн (Кронос), и, второ, защото тоя остров според тогавашните познания се е намирал посред трите части от познатият свят и е могъл да се смята като център и начало на човешкия род. Сатурн е царувал над един век невинен и честит (т.нар. Златния век), но невинността и щастието, на които са се наслаждавали човеците в първите времена, са се разрушили постепенно под пагубното влияние на времето. Великанът представлява времето. Той е обърнат с плещите към Дамиет. град в Египет, а гледа в Рим и означава с това процеса на историята, като от изток е минала към запад, било пътят, по който е вървяло развитието на образоваността, която от грубо египетско идолопоклонство се е издигнала до християнската истина, съсредоточена в Рим. Различните метали, от които е съставен великанът, означават различните епохи, епохата, в която живее поетът. Пукнатините, които с изключение на главата зеят по цялото тяло на великана, представляват бедствията и неволите, които човечеството си е навлякло със своите грехове и престъпления, от тия бедствия и неволи произлизат сълзите, които се леят от пукнатините на великана и които по тайни пътища идат в Ада и образуват там Стикс, Ахерон, Флегетон и най-сетне Коцит.