СЪДЪРЖАНИЕ. Поетите, като продължават няколко време пътя си, от страх да ги не догонят дяволите, спущат се по стръмния бряг в шестия ров Тук са наказани лицемерите, които са облечени с мантии отвън позлатени, а отвътре подплатени с олово. Поетите разговарят с двама весели монаси. Каталано и Лодеринго, виждат Кайяфа, разпнат на кръст, и като узнават от един от монасите как могат да излязат от долината тръгват в път.
Сами вървяхме мълчаливо в път,
един до други, както в градовете
се виждат францисканци192 да вървът.
Кат мислех как се биха духовете,
на ум дойде ми баснята193 оназ
за жабата и мишката, как двете
нашли са заедно последен час,
кога са блато едно минували,
и с дяволите ги сравнявах аз,
кои в смолата бяха се завряли.
Една по друга други мисли йощ
неволно бяха ми в ума извряли.
Внезапно — като из самата нощ
да бе излязла — една облада ма,
коя от страх отне ми всяка мощ-
За нази пострадаха онез двама,
казах си аз. Кога ги извлекат
навън от черната и вряла яма,
от злоба няма ли да закипят
и с криле да се спуснат побесняли
след нас, над нази да си отмъстят?
С лик бледен и с коси от страх щръкнали
пристъпих и казах на вожда свой:
„Страх и смущенье са ме обладали,
че дяволите няма на покой
да ни оставят, дор сме в тез предели:
на̀, идат, слушам техний страшен вой
на кучета от бяс разсвирепели;
учителю, нек някъде се потаим,
доде не са над нази долетели.“
Отвърна ми учителя любим:
„Кат в огледало отрази се в мене
страхът ти. Няма зло да претърпим.
Еднакво порази и мен смущенье,
еднакви мисли в наште умове
еднакво са възбудили решене.
Щом найдем спуск по тия брегове,
ще слезем бързо в следната долина
и ще избегнем злите духове.“
Но тука мигновенье не премина
и със разтворени криле зад нас,
видях, че иде страшната пасмина.
Как майка сърцеболна в нощен час,
пробудена от пламъци, веднага
детето си заспало грабва с страст
и с ризица една на гола снага,
кат мисли само за отрока драг,
без страх през буйний огън бяга,
тъй вожда, щом съгледа страшнии враг,
като дете в ръцете си уви ма
и гърбом се спусна по стръмний бряг.
Водата толкоз бързо се не снима,
която воденицата върти,
когато в полегатий улей клима,
тъй както той със мене на гърди
смъкна се леко долу по скалата.
Кога на дъното на шестий ров стъпя,
по шум, кой чух, издигнах си главата
и видях дяволите горе там,
че клатеха криле над нас в тъмата;
промисълта обаче, коя тям
предала е да пазят дола пети,
не ги пропуска по-нататък. Ням
стоех и гледах грешниците клети,
които с сълзи и уморен вид
вървяха бавно между бреговете.
С широка дреха всеки бе обвит
и със качулка, като кьолнски братя,
от нея беше презглава покрит.
Отвънка дрехите с обшивка злата
блестяха толкоз, че гледът. Слепей,
а оловяна имаха подплата
отвътре, коя толкова тегней,
че на Фридриха леки са кат слама.194
Горко му, кой живот такъв живей!
вернуться
Монасите-францисканци са вървели из улиците един по други, като се е давала винаги предимство на по-горните по сан.
вернуться
Засяга се следната басня. Една жаба, искала да удави една мишка: предложила й да я прекара на гърба си на отсрещния бряг на едно блато. Мишката склонила. Когато стигнали всред блатото, жабата поискала да се потопи във водата, за да погуби мишката, но мишката, която я била хванала с краката си, сборичкала се с нея. В това време, кога се давичкали, спуснал се въз тях един орел и ги изял и двете. В текста е казано, че баснята е от Езоп. Тя е от неизвестен писател, но по времето на Данте е минавала, види се, за Езопова.
вернуться
Фридрих е имал обичай да облича държавните изменници с широка дреха, която е била подплатена с олово, а после ги е излагал на силен огън, от който са се стопявали заедно с оловото. Поетът е облякъл по същия начин лицемерите, които се мъчат в шестия ров. Но Фридриховите облекла, колкото и тежки да са били, биха се видели леки като слама при ония, които са носили грешните.
Облеклото на грешните, обшито отвън със злато. а отвътре подплатено с олово, символизира лицемерието, което е пълно отвътре с коварство, а отвън се представя с вид добродетелен, измамлив.