Выбрать главу
ни онзи внук коварен, кой умря на Арту285 от ръката; ни Фокача286. ни онзи, който вири кат змия
глава пред мен и зад когото плача; като тосканец, би се ти сетил защо умря в ръцете на палача:
там Маскерони287 име е носил. Узнай, понеже ми се веч не пее, че Камичйол де Паци288 аз съм бил;
но скоро тук ще мръзне и немее, кат мене в тоя лед, Карлин289; тогаз грехът, що плащам тук, ще избледнее.“
Лица безбройни видех още аз: и морави, и криви; оттогава, тях смисля ли, изтръпвам цял от мраз.
Вървяхме по постилката корава към центъра на света и в грозний мрак усещах, че по-страшно все ми става.
По воля, по съдба ли, не знам как, доде минувах тъй между главите, една от тях настъпих силно с крак.
Изплака: „Защо тъпчиш ми космите? за Монтаперти да не сте дошли, и в царството на вечний мрак, да мъстите?“
Казах на вожда: „Моля позволи да уясня едно недоумене, в което тая сянка ме хвърли.“
Певеца чу ме и се спря до мене. Тогаз казах на онзи, кой с псувни изказваше йощ свойто озлоблене;
„Не псувай ме, а кой си обясни.“ Отвърна той: „Преди да отговоря, кажи, ти кой си, който в тия тми
минуваш със другар през Антенора и тъй настъпи ме, че жив да бе. не знам от болки какво щях да сторя.“
„Живея йощ под светлото небе, казах, и ако слава теб е мила, чест мойта песен ще ти въздаде.“
Отвърна ми, като въздъхна с сила: „Душата ми обратното желай. Махни се тутакси; всред тез патила
гласът ти щетно иска да ласкай.“ За тила го хванах с ръка тогава и рекох: „Казвай кой си, не се май,
ил косъм няма тук да ти остава.“ А той: „Сгази ме, ако щеш, тегли, пак няма твойта воля да направа.“
Опнах космите като с клещи зли; в начало опит той стори да трае, но скоро, с взор наведен, в тез мъгли.
от болки като куче зе да лае. Съсед един обади се тогаз: „Ей Бока290, чуй, кой дявол те терзае,
та лаеш като куче в тоя час? Не стига ли, че щракаш си зъбите?“ „Сега не думай нищо. казах аз;
изменнико, безчестна твар, бедите, кои стори, оплаквай в тия тми довеки; зарад тебе под звездите
ще нося горе верни новини.“ „Разправяй, щото искаш, отговори, но ако вън от тия глъбини
излезеш, не забравяй, моля, горе и този, кой е толкова устат, и бърза тъй за други да дърдори:
за френското злато е тук на хлад. Видях, кажи, и Бозо да Дуера291. А ако питаш пък дали пищят
и други в тоя лед за изневера, до мен Бекарий292 е чело навел; виж малко по-нататък Солданера293;
той с Ганелона294 е и с Трибалдел295, кой подло, за две свине, в нощна доба в Фаенца болонезци е въвел.“
Тръгнахме. Като мъртъвци, из гроба296 подали се, два грешника видях и порази ме зрелище от злоба,
кое до днеска ми внушава страх. Единия над другий на главата навел се бе и както сиромах
отгризва хляб, що му стои в ръката, тъй черепа захапал бе с зъби, там де се спуща над тила косата
Така Тидей297, с злост яростна в гърди, на Меналипа черепа дълбал е. Казах: „Ти, у когото гняв ехти
като у див звяр, кой разсвирепял е, против тогоз, кого гризеш безспир, кажи, с какво причина той станал е,
та тука служи теб за грозен пир? И ако прав си в свойто озлобление, кои сте, кат узная, в живий мир,
ще дигна громко глас за твое мщение.“
БЕЛЕЖКИ КЪМ ПЕСЕН ТРИЙСЕТ И ВТОРА

ПЕСЕН ТРИЙСЕТ И ТРЕТА

СЪДЪРЖАНИЕ. Граф Уголино разказва как пизанци, като го затворили с двама синове и двама внуци в Гвиландовата кула, оставили, го там да умре от глад заедно с тях. Като минува от Антенора в Птоломея, дето се наказват ония, които са се провинили в измяна към приятелите си, Данте намира монаха Албериго де Манфреди, от когото узнава как душата на изменниците, веднага след извършване на измяната, пада в пъкъла и как един дявол влиза в тялото да го управлява, доде му е писано да живее на земята.

вернуться

285

Според едно предание, когато крал Артур отишъл да воюва, Мордрет (Мордред), негов внук от сестра, който бил останал да го замества, намислил да се възползува от отсъствието му, за да вземе кралството, и като обявил, че крал Артур бил победен и загинал заедно с цялата си войска, венчал се за царицата. Но цар Артур се завърнал с войската си и станало сражение, през което цар Артур е промушил през гърдите Мордрета, така че слънцето се виждало през раната. Убит бил обаче и кралят.

вернуться

286

Фокача, благороден пистоезец, е осакатил един свой братовчед и е ускорил смъртта на един свой вуйчо, който бил много богат, за да вземе по-скоро наследството му.

вернуться

287

Сасол Маскерони е убил един свой внук, негов опекун, за да заграби имането му.

вернуться

288

Камичьол де Паци при разходка с братовчед си Убертино нападнал го ненадейно изотзад с нож и го убил, за да стане единствен владетел на някои замъци, които им били общи.

вернуться

289

Карлин от същата фамилия (вж. бел. 6) е предал за пари една крепост, в която са били укрити много изгнаници от Флоренция. Флорентинците, които са я обсаждали безуспешно двадесет и осем дена, след като чрез тая измяна влезли в нея, хванали и убили много първенци измежду обсадените.

вернуться

290

Бока дели Абати е извършил предателство в сражението при Монтаперти. Всред сражението той е разсякъл ръката на знаменосеца, от което знамето е паднало на земята, и с това е станал причина за разбиване на гуелфите.

вернуться

291

Бозо да Дуера за пари е изменил на своите в едно сражение с французите.

вернуться

292

Тезауро ди Бекария, от благородно произхождение, е бил игумен на Валомброза и като такъв са го обвинявали, че по искане на гибелините, изгонени от Флоренция, се занимава с предателство. Тълпа народ от Флоренция го хванала в 1258 г. и го завлякла в града, където му отсекли главата на един площад, за което флорентинци са били прокълнати от папата.

вернуться

293

Джани Солданиери е изменил на своята партия при една размирица във Флоренция, от която се възползувал, за да заграби властта, във вреда на своите приятели.

вернуться

294

За Ганелон виж бележка втора от предишната песен.

вернуться

295

Трибалдел де Замбрани е изменил на Фаенца при една обсада на града от болоняни, за да отмъсти на едно изгонено болонско семейство, което му било откраднало две свине.

вернуться

296

Мястото, на което стоят двамата грешници, е на предела на Антенора и на следващия отдел, Птоломея, защото единият е изменил на отечеството, а другият — на приятеля си.

вернуться

297

Тидей, син Енеев, и Меналип, тиванец, са се сражавали при Тива и си нанесли смъртоносни рани. Тидей, който е преживял неприятеля си. е накарал да му донесат главата му и взел от озлобление да я хапе.