Выбрать главу
„Брат Албериго302 съм, отвърна нам, гостих с овощия, при знак зловещи: сега им тук цената добре знам.“
„Та що — извиках ази. — Кога свещи са теб палили! Жив те зная аз.“ Каза: „Под слънчеви зари горещи,
що става с мойта плът не знам в този мраз; предимство има тая Птоломея, че много често, преди смъртен час
да е дошъл, душата пада в нея. Сърце ти повече да се смили и да направиш туй, що се надея,
узнай, че щом душата измени, телото дявол зима й веднага, и докогато има горе дни,
по своя воля с него разполага, а тук душата тръпне в мраз и лед. На тая сянка, що зад мен се слага,
плътта е може би йощ в горний свет. Понеже сега идеш, ми се чини, че теб познат е тоя грешник клет.
Той Бранка д’Ория303 е, от години гняв Божи в тоя лед го е сковал.“ Извиках аз: „Мълчи и не лъжи ни;
не, Бранка д’Ория не е умрял, яде, пий, спи и мраз и пек усеща.“ Отвърна грешний: „Не се бе заврял
йощ Занке там, де ври смола гореща, в тело си дявол бе оставил той. А също тъй и внук му, в плът вонеща,
за помощ във предателски разбой; но протегни ръце и от-очите махни ми, моля, тоя леден слой.“
Но ази не изпълних му молбите и не сгреших, че вероломен бех. О геновезци, кои се стремите,
с злодейства и пороци, към успех, защо не пръснат ви в света гнездото? С най лош романски нрав един виде
от вашите: духът му вдън пъклото за своите дела вкован е в лед, а живо пак изглежда му телото
до днешен ден в подзвездний горе свет.304
БЕЛЕЖКИ КЪМ ПЕСЕН ТРИЙСЕТ И ТРЕТА

ПЕСЕН ТРИЙСЕТ И ЧЕТВЪРТА

СЪДЪРЖАНИЕ. В четвъртия отдел от деветия и последен кръг изменниците стоят потопени с цялото тяло в лед. В средата стои прикован Луцифер, който с трите си уста разкъсва трима грешници Виргилий, като зима на рамото си Данте, хваща се за косматото тяло на Луцифера. По тоя начин поетите преминават центъра на земята, а после, като се водят по шумоленето на една река, изкачват се в другото полушарие и виждат изново звездите.

На царя адски минват знамената!305 — каза ми вожда. — Гледай нанапред, дано го видиш тамо в мрачината.“
Както се вижда мелница наглед, кога в мъгла далечна се вестява, такваз в таз бездна на подземния свет
крилата аз видях направа; блъсна ме силен вятър и сетих, че в жилите кръвта ми се смразява:
веднага до учителя се скрих. Със трепет ще разкажа в своите песни това, кое с очите си открих.
Душите горки, кои гняв небесни прогнал е тук, вдън мрачното пъкло, покрити, неподвижни в клетки тесни,
изглеждат като сламки под стъкло; едни стоят нагоре със главите, надолу други, нозе и чело
допират трети, на дъга увити. До мен след малко вожда доближи и рече ми, кат сочеше в тъмите:
„Сърце си с доблест тук въоръжи: това е Луцифер. В таз бездна няма безспир криле безмерни той движи.“
Страх грозен на земята прикова ма, до днес немее още моя глас: за страх такъв езика думи няма.
Над своите чувства бях изгубил власт; блуждаеха ум и взор всред тми опасни: не бях ни жив, ни мъртъв в тоя час.
На страшний Ад властителя ужасни Подаваше се с половин гърди извън леда, под мрачний свод безгласни.
Гигант, кой най-висок се големи, не по надминал нему и ръката. Съди ти, кой четеш, за другото сами,
ако блестял е с хубост в небесата и пак с твореца е стъпил в борба, то тук добре е в пъпа на теглата.
О, с какво изумление, що с слова не се изказува, видях с очите, че с три лица е на една глава!306
Едното е отпред и с ален вид е, а другите двете с различен цвет от две страни изпъкват на плещите;
отдясно що е — жълто като мед, а лявото кат въглен за горене двете лица с онуй, що е отпред,
на върха на главата са споени. Под всяко лице никнат три крила, като за такваз птица нагласени:
не зная кораб със таквиз платна: приличаха на прилеп на крилата, движеха се безспирно с бързина
и траен вихър пущаха в тъмата, в коя се чуйше страшно да фучи, и на Които замръзваше водата.
вернуться

302

Албериго от Манфредовци, който са властвували във Фаенца, на стари години е влязъл в братството на веселите монаси и в 1285 г., като е бил скаран със своя роднина Манфредо и със син му Албергето, престорил се, че иска да се сдобри с тях и ги поканил на гости в един свой замък. По време на яденето, след като били свършени всички гозби, той заповядал да донесат плодове; това бил условен знак, при който навлезли в залата негови хора въоръжени и избили нещастните гости. Оттогава е останало да се казва „този е ял Алберигови овощия“.

вернуться

303

Бранка д’Ория, генуезец, е убил чрез предателство в 1275 г. Микел Занке, за когото се споменава в песен XX от „Ад“. Той е властвувал няколко време в Генуа, като е бил в началото с Хенрих, а после се е присъединил към гуелфите против него. Казват, че когато Данте е бил в Генуа, той бил намерил твърде негостолюбив прием при него. Той го представя в няколко стиха, които му посвещава, като човек, у когото са преобладавали само животински инстинкти:

Яде, пий, спи, и мраз и пек усеща.

вернуться

304

Тая песен е произвела на своето време такова поразително впечатление, че Албериго и д’Ория, които са били още живи, са били принудени да се изселят, за да избягнат лютите насмешки на своите съграждани.

вернуться

305

Тия думи са турени на латински в текста: Vexilla Regs prodeunt nfern. Тия знамена са движещите се криле на Луцифер.

вернуться

306

Разнообразни са тълкуванията на трите лица, които поетът е дал на Луцифер. Най-вероятно е, че тия три лица отговарят на трите известни тогава части на земята, отдето са падали безспирно души при Сатаната. Така се обясняват и различните цветове на лицата: едното — с аления вид, представлява Европа; второто — жълто като мед, представлява Азия; а третото — черно като въглен, Африка.