Выбрать главу

ПІСНЯ ДЕСЯТА

1 І от іде стежиною вузькою Між мурами товстими й полем мук Учитель мій, і я за ним ступою. 4 «О вишній уме, що до гірших лук Ведеш мене, – почав я, – як владика, Ти спрагу вдовольни із власних рук! 7 Чи можна тих, чия вина велика, Побачити? Нехай би підвелись — Немає ж варти, і розкриті віка». 10 І він: «…Вони закриються колись, Як з Йосафату вернуть опочилим Тіла, в які свого часу вдяглись. 13 Це кладовище віддане могилам Для Епікура та його рідні, Які вбивають душу з вмерлим тілом, 16 Але небавом при одній труні Задовольниться й це твоє жадання І друге, що ховаєш в таїні». 19 І я: «Мій добрий вождю, запитання Я пильно бережу в душі своїй, Щоб виконать твої заповідання». 22 «О ти, що йдеш по місту цім живий Уродженцю Тоскани, будь же ґречний, Прошу тебе, зі мною мить постій. 25 Твоя вимова – доказ безперечний, Що ти із благородної землі, Якій я, може, був занебезпечний». 28 Так гримнув голос у гробничій млі, І з страхом до вождя я пригорнувся, Немов до нені злякані малі. 31 А вождь мені: «Чого це ти вжахнувся? Ти бачиш Фарінату, що піднявсь По крижі в домовині й не схитнувся». 34 І пильно в нього зором я втуплявсь, А він, чоло здіймаючи та груди, Здавалось, Пекло згорда роздивлявсь. 37 Вожай до нього між могильні груди Штовхнув мене, уміло ведучи, Й сказав: «Хай мова в тебе ясна буде». 40 Коли ж наблизився я, ідучи, На мене скоса він поглянув знизу Та й попитав зневажливо: «Ти чий?» 43 І я, щоб догодить його капризу, Нічого не втаївши, все повів, І він неначе в млу вгорнувся сизу.
46 А далі вимовив: «Твоїх дідів Вважав я з партією ворогами І двічі на вигнання засудив». 49 «Та привела до рідної їх брами, — Я відказав, – і перша, й друга путь, — Цього ж зробить не вміли ваші з вами». 52 І тут, в труні, приховуючи лють, Звелась ще друга голова по шию — Навколішки підвівся дух, мабуть. 55 Дух озирнувсь, плекавши, певно, мрію Побачить поруч мене ще когось, Але, даремну втративши надію, 58 В сльозах сказав: «Коли уму вдалось Тебе звести у цю сліпу в’язницю, Де син мій? Не з тобою він чогось». 61 І я: «Не сам іду крізь цю темницю: Керує мною той, що поряд жде, З ким Гвідо ваш не міг заприязниться». 64 Сумні слова й лице його бліде Були для мене ясні й зрозумілі, І я в відмові не схибнув ніде. 67 І з зойком підхопивсь він у могилі: «Ти що? «Не міг!» Отож його нема? І світло дня не тішить очі милі?» 70 Й, побачивши, що ждати вже дарма, Бо з відповіддю я спізнивсь моєю, Впав навзнак, і його покрила тьма. 73 А гордівник, що мовою своєю Мене затримав, не змінивсь в лиці І далі вів перервану рацею: 76 «Не вміють вас мої долать бійці, І це мене жахливіше терзає, Ніж язики вогню в могилі цій. 79 Та п’ятдесят разів не запалає Прекрасна владарка держав нічних, — Й цього невміння взнаєш зло безкрає. 82 Та хай ти вернеш до країв земних! — Скажи, чом цей народ такий жорстокий В своїх законах до людей моїх?» 85 І я йому: «Багряні ті потоки, Що нам при Арбії несли загин, Нерідко згадує наш храм високий». 88 Чолом поникнувши й зітхнувши, він: «Не сам я був, – сказав, – як до навали Приєднувався я не без причин. 91 Але був сам, коли усі жадали Фйоренці і руїни, й всяких бід. Сам проти всіх був, непохитний, сталий». 94 «Ах, угамувався врешті ваш би рід! — Я побажав. – Зніміть же пута з мови, Під їх вагою я неначе зблід. 97 Як я гадаю, зір у вас готовий Побачить, що з собою час несе, Сучасність же огорнута в покрови». 100 «Як ті, хто кепсько бачить, зрим ми все, — Сказав він, – що віддалене від ока: Всевишній вождь дає нам світло се. 103 Коли ж близьке воно, то зависока Нам ця завада; без вістей од вас Ріка знання про світ в нас неглибока. 104 Отож ти розумієш, що запас Всіх наших знань загибель жде єдина, Коли замкнеться хід в майбутній час». 109 І каючись, мов то моя провина, Відмовив я: «Скажіть тому, хто впав, Щоб не оплакував живого сина. 112 Не відповів я через безліч справ, В мою бо душу сумнів труту крапав, Що з неї розум ледве врятував». 115 І мій учитель тут мене поквапив, І поспішив я духа розпитать, Хто з ним іще у ці гроби потрапив. 118 І він: «Душ з тисячу – чимала рать; Є Федеріко Другий, а крім нього — Ще Кардинал; не варт і рахувать». 121 Він щез, і до поета я старого Вернувсь у хвилюванні – мова ця Передвіщала безліч зла нового. 124 Він вирушив, і я – в сліди співця. Йдучи він запитав: «Про що турботи?» І я йому відкрився до кінця. 127 «Запам’ятай все мовлене навпроти Твоєї долі, – наказав мудрець. Звів палець, – та дізнайся ось про що ти: 130 Лиш ставши перед любим для сердець Промінням зір, що бачать все правдиво, Життя свого ти взнаєш реченець». 133 Сказавши це, він повернув наліво, Й пішли ми до середини, де був Крутий обрив, що біг згори стрімливо, 136 А звідти сморід нестерпучий тхнув.