— Уверен, — ответил Джейсон. — Аннабет, вы с Рейной нужны мне снаружи на случай, если здесь ничего не получится. Я подам знак. Просто будь на чеку, и сейчас же уходите отсюда.
Аннабет прекрасно понимала Джейсона и знала, что на самом деле значит его «уверен». Её серые глаза помутнели, и она поджала губы, явно желая поспорить, но понимала, как важно именно сейчас поддержать и послушаться, даже если и план был слишком рискованным.
— Они у Кулака Зевса, ушли уже минут двадцать назад, — сказала Аннабет и выскочила из колесницы. — Медея не появлялась.
Джейсон посмотрел в ту сторону, где были эти камни. Пока он туда добежит, всё может уже сто раз закончиться. Что там говорил Аид по поводу магии? Юноша закрыл глаза и сосредоточился. Он может вызвать Бурю ещё раз. Это его конь, и он хочет, чтобы его конь сейчас вёз его, возможно, на верную смерть. Воздух вокруг колыхнулся. Совсем рядом послышался рёв. Джейсон отвлёкся так, что не заметил лестригона, несущегося на него. Рейна, благо, оказалась рядом и отвлекла его на себя.
— Беги! — прокричала она, расправившись с ним одним ударом.
Джейсон посмотрел вперёд. Буря стоял, ожидая, пока его обуздают. Он наспех впряг ветреного коня и погнал его к Кулаку, остановив только тогда, когда он подошёл к камням слишком близко.
Над всем лесом собралась буря. Ветер здесь злыми порывами трепал кроны деревьев, срывая с них листья. По земле бежали маленькие ручейки воды, смывая мелкий мусор и чью-то кровь. Повсюду были разбросаны кости, отчего лес выглядел как странное кладбище, на котором уже пару веков забывали закапывать трупы. Медея во всю пользовалась силами полубогов. И кто только надоумил её на этот подвиг?
Джейсон нашёл кинжал, спрятал за пояс и слез с колесницы. Это простое действие далось ему с трудом, но он старался об этом не думать. Усталость была лишь в его голове, физически он в порядке. И нет, он не хочет послать всё к чёрту и хоть немного поспать, потому что сейчас даже колесница казалась идеальным ложем.
— Только тихо, — сказал он коню и осторожными шагами подошёл ближе к огромной груде камней, сжимая в руках своё копьё.
Он старался быть незамеченным, но в этом не было необходимости, потому что, как оказалось, там шуму хватало без него. Джейсон залез на коня и пришпорил его.
У него не было в планах выходить так быстро, но на эффектный выход в самый необходимый момент, являя собой всеобщее спасение, шанса не выдалось. Тем более что он слышал чьи-то крики.
Джейсон ворвался в битву, выставив перед собой копьё. На небольшой полянке осталось всего парочку скорпионов и небольшой отряд оживших скелетов. И на первый взгляд всё казалось не так уж плохо. Зевса и Посейдона он не видел, но слышал, Перси разбирался со скелетами, а Нико пытался отбиться от скорпионов. Джейсон ворвался на эту полянку. Он привлёк внимание скелетов и крушил их, а Буря, вставая на дыбы, развевал их останки, не позволяя им собираться вновь.
На первый взгляд их было мало, и Джейсон сначала хотел расправиться с ними, а потом помочь другим. Но Нико вдруг громко закричал имя Перси.
Нико упал на землю, обезоруженный, но тут же вскочил на ноги. Скорпион склонился над Перси, ужалив его, и Джейсон мигом направил Бурю туда. Он пустил копьё прямо в рыло этому наглому монстру.
Нико оказался рядом с Перси и помог ему встать.
— Какого хрена?! — прорычал мальчик.
— Не стоит благодарностей, — проворчал Перси, чуть качнувшись.
— Ты подставился под удар!
— Потому что иначе он бы тебя убил!
— У меня есть знакомые в Аду, там я не задержусь, а у тебя?!
Джейсон подобрал копьё и слез с Бури, подбегая к друзьям.
— Вы как?
Нико почти раздулся, желая выдать очередную язву, но увидел, как побледнел Перси.
— Надо его в лазарет, — сказал Нико.
— Я в порядке, — упрямо возразил Перси.
— Цирцея здесь? — спросил Джейсон, поднимая интонацию на втором слове.
— Цирцея здесь? — переспросил Перси, делая акцент на имени. — Старик, пожалуйста, скажи, что ты ничего не ел с её рук.
— Боги, Перси, какой идиот станет есть что-то с руки незнакомой женщины? — спросил Джейсон.
Нико хмыкнул, а Перси неопределённо взмахнул руками, закатив глаза к безжалостным небесам.
Джейсон только сейчас оглянулся. Последнего скорпиона добил Посейдон, а Зевс покончил со скелетами. Оба выглядели неважно, но в их глазах горел огонь. Посейдон вытер меч, испачканный кровью и остатками скорпионов, о штаны и обернулся вокруг в поисках новой жертвы. А Зевс, чьи кудряшки растрепались, готов был рвать и метать.
— Покажись, Медея! — почты прорычал он.
Тихий смех Медеи, начавшийся с мелкого смешка и закончившийся заливистым хохотом, вновь окутал весь лес. Но на этот раз она показалась из своего укрытия. Она шла неторопливыми шагами, едва заметно покачивая бёдрами. Ткань шёлкового чёрного платья с шикарным разрезом на бедре плавно скользила по молочной коже, открывая длинные стройные ноги. Она касалась руками крон деревьев, демонстрируя изящные худые руки и безупречный красный маникюр. В этом идеальном хаосе она была единственной, чья причёска оставалась нетронутой бурей, и волосок к волоску они красивым волнистым каскадом спадали на её хрупкие плечи и тонкую спинку.
— Я здесь, Зевс, но что ты будешь делать? — спросила она, нагло улыбаясь.
Медея подняла руку, и Зевса припечатало к ближайшему дереву резким порывом ветра.
Мальчишки переглянулись, и, пока Медея была занята мучением Олимпийцев, они решили расползтись по лесу и очень сильно постараться использовать момент неожиданности. Нико быстро исчез за деревьями, а Перси пытался не отходить от всего, за что может ухватиться, если ему станет совсем невмоготу. Джейсону, стоявшему в центре, было сложнее всего слинять, но он следил за Медеей и пятился назад, не привлекая к себе внимания.
— Посейдон, тебе тоже помочь присесть? — хмыкнула колдунья, и следующий взмах руки отправил морского бога отдыхать взорвавшимся прямо под его ногами гейзером.
Джейсон быстро посмотрел по сторонам. Нико почти удалось подкрасться к Медее сзади. Перси, заметив, что она сотворила с его отцом, поджал губы и почти ринулся вперёд, рискуя раскрыть себя, поэтому шаг вперёд сделал Джейсон.
— Медея, давно не виделись! — сказал он, прочищая горло. — Как там твой бизнес? Скоро начнёшь продавать свою франшизу?
— Да ты ж мой сладко поющий соловей, — мягко рассмеялась Медея, заметив Джейсона. — Как себя чувствуешь? Легче без обременяющих способностей твоего папаши?
— Ты просто наглая воровка, — прорычал Зевс, но колдунья лишь снисходительно улыбнулась.
— С тобой под моим каблуком.
Джейсон быстрее думал, что сказать, чтобы вклиниться в диалог, который точно ничем хорошим не кончится. Вопрос Медеи показался ему странным. Об этом говорил Перси, неужели она каким-то образом подслушала его ссору с Посейдоном?
— Как насчёт бартера? Твой магазин в Лагере, а нам покой? — предложил Джейсон.
— Покой? С ними? — хмыкнула Медея, указав на Богов. — Сладкий, хочешь верь, хочешь нет, но я здесь не по вашу душу. Хотя кое-кто из вас вдохновил меня на эту небольшую хитрость.
Зевс зло посмотрел на Посейдона, а тот вмиг стал суровым. На короткий миг Джейсону показалось, что земля под ним задрожала, и он опасливо посмотрел на Бога.