37
О, как проворно им удары этиВздымали пятки! Ни один не ждал,Пока второй обрушится иль третий.
40
Пока я шел вперед, мой взор упалНа одного; и я воскликнул: «Где-тоЕго лицом я взгляд уже питал».
43
Я стал, стараясь распознать, кто это,И добрый вождь, остановясь со мной,Нагнать его мне не чинил запрета.
46
Бичуемый, скрывая облик свой,Склонил чело; но труд пропал впустую;Я молвил: «Ты, с поникшей головой,
49
52
И он: «Я не ответил бы совсем,Но мне твоя прямая речь велелаПрипомнить мир старинный. Я был тем,
55
58
Не первый я болонец плачу тут;Их понабилась здесь такая кипа,Что столько языков не наберут
61
64
Тут некий бес, среди его речей,Стегнул его хлыстом и огрызнулся:«Ну, сводник! Здесь не бабы, поживей!»
67
Я к моему вожатому вернулся;Пройдя немного, мы пришли туда,Где длинный гребень от скалы тянулся.
70
Мы на него взобрались без трудаИ с этим истязуемым народом,Направо взяв, расстались навсегда.
73
И там, где гребень нависает сводом,Чтоб дать толпе бичуемой пройти, —Мой вождь сказал: «Постой — и мимоходом
76
Свои глаза на этих обрати,Которых ты еще не видел лица,Пока им было с нами по пути».
79
Под древний мост спешила вереницаВторого ряда, двигаясь на нас,Стегаемая, как и та станица.
82
И вождь, не ждав вопроса этот раз,Сказал: «Взгляни вот на того, большого:Ему и боль не увлажняет глаз.
85
Как полон он величества былого!То мудрый и отважный властелин,Ясон, руна стяжатель золотого.
88
Приплыв на Лемнос средь морских пучин,Где женщины, отринув все, что свято,Предали смерти всех своих мужчин,
91
Он обманул, украсив речь богато,Младую Гипсипилу, в свой чередТоварок обманувшую когда-то.
94
97
С ним те, кто обманул ему подобно;Про первый ров и тех, кто стиснут в нем,Нет нужды ведать более подробно».
100
Достигнув места, где тропа крестомПересекает грань второго вала,Чтоб дальше снова выгнуться мостом,
вернуться223
вернуться224
вернуться225
вернуться226