Выбрать главу
19
Читатель, — и господь моим рассказомТебе урок да преподаст благой, —Помысли, мог ли я невлажным глазом
22
Взирать вблизи на образ наш земной,Так свернутый, что плач очей печальныйМеж ягодиц струился бороздой.
25
Я плакал, опершись на выступ скальный.«Ужель твое безумье таково? —Промолвил мне мой спутник достохвальный.
28
Здесь жив к добру тот, в ком оно мертво.*Не те ли всех тяжеле виноваты,Кто ропщет, если судит божество?
31
Взгляни, взгляни, вот он, землею взятый,Пожранный ею на глазах фивян,Когда они воскликнули: «Куда ты,
34
Амфиарай? Что бросил ратный стан?»,А он все вглубь свергался без оглядки,Пока Миносом не был обуздан.
37
Ты видишь — в грудь он превратил лопатки:За то, что взором слишком вдаль проник,Он смотрит взад, стремясь туда, где пятки.*
40
А вот Тиресий, изменивший лик,Когда, в жену из мужа превращенный,Всем естеством преобразился вмиг;
43
И лишь потом, змеиный клуб сплетенныйУдарив вновь, он стал таким, как был,В мужские перья* снова облаченный.*
46
А следом Арунс надвигает тыл;Там, где над Луни громоздятся горыИ где каррарец пажити взрыхлил,
49
Он жил в пещере мраморной
* и взоры
Свободно и в ночные небеса,И на морские устремлял просторы.*
52
А та, чья гривой падает коса,Покров грудям незримым образуя,Как прочие незримы волоса,
55
Была Манто* ; из края в край кочуя,Она пришла в родные мне места;*И вот об этом рассказать хочу я.
58
Когда она осталась сиротаИ принял рабство Вакхов град* злосчастный,Она скиталась долгие лета.
61
Там, наверху, в Италии прекрасной,У гор, замкнувших Манью рубежомВблизи Тиралли, спит Бенако* ясный.
64
Ключи, которых сотни мы начтемМеж Валькамбникой и Гардой, склоныПеннинских Альп омыв, стихают в нем.*
67
Там место есть, где пастыри Вероны,И Брешьи, и Тридента, путь свершив,Благословить могли бы люд крещеный.*
70
Оплот Пескьеры, мощен и красив,Стоит, грозя бергамцам и брешьянам,Там, где низиной окружен залив.*
73
Все то, что в лоне уместить песчаномНе мог Бенако, — устремясь сюда,Течет рекой по травяным полянам.
76
Начав бежать из озера, водаЗовется Минчо, чтобы у ГоверноВ потоке По исчезнуть навсегда.*
79
Встречая падь, на полпути примерно,Она стоит, разлившись в топкий пруд,А летом чахнет, но и губит верно.*