34
И вождь в ответ: «То горестный уделТех жалких душ, что прожили, не знаяНи славы, ни позора смертных дел.
37
40
43
И я: «Учитель, что их так терзаетИ понуждает к жалобам таким?»А он: «Ответ недолгий подобает.
46
И смертный час для них недостижим,И эта жизнь настолько нестерпима,Что все другое было б легче им.
49
Их память на земле невоскресима;От них и суд, и милость отошли.Они не стоят слов: взгляни — и мимо!»
52
И я, взглянув, увидел стяг вдали,Бежавший кругом, словно злая силаГнала его в крутящейся пыли;
55
А вслед за ним столь длинная спешилаЧреда людей, что, верилось с трудом,Ужели смерть столь многих истребила.
58
61
И понял я, что здесь вопят от болиНичтожные, которых не возьмутНи бог, ни супостаты божьей воли.
64
Вовек не живший, этот жалкий людБежал нагим, кусаемый слепнямиИ осами, роившимися тут.
67
Кровь, между слез, с их лиц теклаИ мерзостные скопища червейЕе глотали тут же под ногами.
70
Взглянув подальше, я толпу людейУвидел у широкого потока.«Учитель, — я сказал, — тебе ясней,
73
Кто эти там и власть какого рокаИх словно гонит и теснит к волнам,Как может показаться издалека».
76
79
Смущенный взор склонив к земному лону,Боясь докучным быть, я шел вперед,Безмолвствуя, к береговому склону.
82
И вот в ладье навстречу нам плыветСтарик,* поросший древней сединою,Крича: «О, горе вам, проклятый род!
85
Забудьте небо, встретившись со мною!В моей ладье готовьтесь переплытьК извечной тьме, и холоду, и зною.
88
А ты уйди, тебе нельзя тут быть,Живой душе, средь мертвых!» И добавил,Чтобы меня от прочих отстранить:
91
94
А вождь ему: «Харон, гнев укроти.Того хотят — там, где исполнить властныТо, что хотят. И речи прекрати».
97
Недвижен стал шерстистый лик ужасныйУ лодочника сумрачной реки,Но вкруг очей змеился пламень красный.