Выбрать главу
XXI

После того как глаза мои несколько выплакались и были так истомлены, что не могли уже дать исход грусти моей, я задумал попытаться дать ей исход в нескольких горестных словах; и поэтому я решил сочинить канцону, в которой, печалясь, размышлял бы о Той, из-за кого стала губительницей моей души столь великая скорбь; и я начал тогда канцону, которая начинается: «Устали очи, сердцу сострадая…». А для того чтобы эта канцона, когда дочтут ее до конца, казалась одинокой, словно вдова,[100] я дам ей подразделенья прежде, нежели напишу ее самое;[101] и так же отныне буду делать и впредь. Я говорю, что в этой злосчастной канцоне три части: первая есть вступление; во второй я размышляю о Ней; в третьей — я нежно обращаюсь к канцоне. Вторая часть начинается так: «Сияет Беатриче…»; третья так: «Канцона моя горькая…». Первая часть делится на три: в первой — говорю о том, что влечет меня говорить; во второй — говорю, кому хочу я говорить; в третьей — говорю, о ком хочу говорить. Вторая начинается так: «Но помню я…»; третья так: «Хочу в слезах…». Потом, когда говорю: «Сияет Беатриче…» — я размышляю о ней; и этому отдаю я две части: сначала говорю о причине, по которой была она взята; затем говорю, как другие оплакивают ее уход; начинается же эта часть так: «Прекрасную покинув плоть…». Эта часть делится на три: в первой — говорю, кто не оплакивает ее; во второй — говорю, кто оплакивает ее; в третьей — говорю о моем состоянии. Вторая начинается так: «Но скорбь, и воздыханья…»; третья так: «Меня страшат…». Потом, когда говорю: «Канцона моя горькая…» — обращаюсь к этой канцоне, указывая ей, к каким доннам надлежит ей идти и пребывать с ними.

Устали очи, сердцу сострадая, Влачить тоски непоборимый гнет, Напечатлевший знак на них сурово. И, тяготу свою избыть желая, Что к смерти с каждым днем меня влечет, Хочу я вздохам предоставить слово. Но помню я, что надлежит мне снова, Как в дни, когда мадонна между нас Жила, о донны, — к вам мой стих направить, Его лишь вам представить, Чтоб низкий слух не восприял мой глас; Хочу в слезах пред вами Ту восславить Что на небе укрыла облик свой, Любовь в тоске оставивши со мной.
Сияет Беатриче в небе горнем, Где ангелы вкушают сладость дней; Она для них покинула вас, донны, — Унесена не холодом тлетворным, Не зноем, умерщвляющим людей, Но благостью своей непревзойденной. Ее души, смиреньем напоенной, Вознесся свет к высоким небесам, И возымел желание Зиждитель Призвать в свою обитель Ту, на кого возрадовался сам. И помысел исполнил Повелитель, Зане он видел, что юдоль сия Не постигает благости ея.
Прекрасную покинув плоть, благая Ее душа, всемилости полна,[102] В пресветлом месте славно пребывает. Кто слез не льет, о Дивной размышляя, Тот сердцем камень, в том душа грязна. Тот благостыни никогда не знает, Тот помыслов высоких не вмещает, Пред тем сокрыт навеки лик ея. Вот отчего не ведал он рыданья! Но скорбь, и воздыханья, И смерти зов, и тягость бытия Изведал тот, навек влача терзанья, Кому душа вещала в некий час, Кем Та была и как ушла от нас.
Меня страшат жестокие томленья, Когда приводит мысль на тяжкий ум Ту, по которой сердце так страдает: И я прошу у смерти избавленья И чувствую такую сладость дум, Что тотчас цвет лицо мое меняет. Но лишь мечта желанное являет, Ко мне беда со всех сторон спешит, И я в смятенье мужество теряю И облик вновь меняю, И с глаз людских меня уводит стыд; Но только лишь в сиротстве возрыдаю Пред Беатриче: «Вот тебя уж нет!» Как слышу с выси ласковый ответ.
Унынье слез, неистовство смятенья Так неотступно следуют за мной, Что каждый взор судьбу мою жалеет. Какой мне стала жизнь с того мгновенья, Как отошла мадонна в мир иной, Людской язык поведать не сумеет. Вот отчего, о донны, речь немеет, Когда ищу сказать, как стражду я. Так горько жизнь меня отяготила, Так радости лишила, Что встречные сторонятся меня, Приметив бледность, что мне лик покрыла. Одна мадонна с неба клонит взор, И верю: благ мне будет приговор.

Стр. 60. …для того, чтобы эта канцона… казалась одинокой, словно вдова… — Вновь персонификация — и на этот раз наиболее далеко идущая — литературной формы. Уподобление вдове — все тот же образ из Иеремии.

вернуться

101

…я дам ей подразделенья прежде, нежели напишу ее самое. — В тех немногих случаях, когда Дайте особенно заботится о непосредственном эмоциональном впечатлении своей поэзии, он предпосылает стихам «подразделение»: здесь ему хочется усилить настроение печали, оставленности, «вдовства».

вернуться

102

Стр. 61. …всемилости полна… — Собственно, «благодатная» — слова, которые приличествуют только в обращении к деве Марии (из католической молитвы «Ave, Maria, gratia plena» — «Радуйся, благодатная Мария»).