Выбрать главу
52. Она в ответ с улыбкою: Я верю:Ключ внешних чувств, опора вашим мненьям[25]В духовный мир вскрывает плохо двери.
55. Не будь врасплох застигнут удивленьем,Затем, что каждый орган чувств животныйВаш, разум лишь приводит к заблужденьям.
58. Но молви, как ты мыслишь сам? – Охотно,Я отвечал, – Причина, без сомненья,[26]Что вещество то жидко там, то плотно. —
61. Она ж в ответ:,В подробном объясненьиКогда бы правду я тебе открыла —В своем ты убедился б заблужденьи
64. В восьмой из сфер небесных есть светила,[27]И в многочисленной семье их славнойОни различны свойствами и силой.
67. Будь вещество тому причиной главной —Оно б разлилось во вселенной целойИль в густоте различной или в равной.
70. Различие в достоинстве есть дело[28]Начал, дающих форму; те ж началаТы исключил догадкой неумелой.
73. Когда бы плотность пятна те рождала,[29]Там вещество должно в зерно бы слиться,А там совсем оно б оскудевало.
76. Иль как в зверях, – там толще жир сгустится,А там спадет, – так книга сей планетыИмела бы различные страницы.
79. Конечно, обнаружилось бы этоНемедленно при солнечном затменьи,Являя для лучей его просветы.
82. Но не бывает так. Предположенье,Поэтому, такое неудачно.Рассмотрим же твое второе мненье.
85. Коль скоро тело не было б прозрачно,Тогда предел найдется, до какогоДойдя, луч поглотится в массе мрачной.
88. И он воротится обратно снова,Как от стекла он должен возвратиться,За коим сзади лист лежит свинцовый.
91. Конечно, можешь ты отговоритьсяЕще предположением возможным,Что в большей глубине он отразится.
94. Но мненье то ты вновь признал бы ложным,Коль опыты тебе б то доказали, —Родник всем вашим знаньям ненадежным.
97. Три зеркала, – два ближе, третье далеПоставив, – так стань сам, чтоб этом рядеТвои глаза меж первых двух стояли.
100. Пускай на них свет упадает сзади —И всеми зеркалами отраженныйЛуч, возвратясь, в твоем сольется взгляде;
103. То отблеск в нем, настолько ж напряженныйРодится, (хоть совсем не столь пространный)Поверхностью самой отдаленной.
106. Но как луч солнца воскресит багряныйПервичный цвет в цветах, что мрак полночнынйУспел одеть в покров холодный льдяныий,
109. Так истиною просвещенный точнойБлести теперь, и пусть ее зарею.Растопятся твои сомненья мощно!
112. Есть тело в небе вечного покоя,Что жизнь в себе как свойство заключаетИ бытие кружась родит. Второе[30]
115. Небес пространство, что на нас взираетСтоль многими очами, сей первичныйИсточник бытия распределяет.
118. Другие сферы с силою различной,Жизнь в ряд причин и целей неизменныйСвязав, ведут в вселенной строй обычный.
121. Ты видишь, эти органы вселеннойНесут все сверху принятое ниже,Его распределяя постепенно.
124. Заметь, как ныне подошла я ближеК ядру причин, тебе столь непонятных,Да истину сам впредь отыщешь ты же!
127. Мощь и движенье сфер сих необъятных,Точь в точь от кузнеца удар кузнечный, —Все от Вождей исходит благодатных.
130. То небо, что блестит в красе предвечнойСтоль многих звезд, сияет отпечаткомИ мудрости подобьем бесконечной.
133. Как в вашем прахе жизненным порядкомДух разовьется, с телом слитый тесно,Способностей различных став начатком, —
136. Так мудрость развивается в небеснойСемье светил, чтоб вновь неразделимойСойтись с их совокупности совместной.
139. Различье сил с камнями дорогимиСливается, им жизни дав основуИ словно жизнь, срастаясь крепко с ними.
142. Рождаясь от источника святого,В звездах сияньем силы те сияют,Как радостью блеск зрачка живого.
145. И силой их лучи не совпадаютНе от различной плотности; начала,Дарующие форму, освещают
148. По мере сил их, – много или мало,

Песнь третья

На Луне (продолжение). – Обитательницы Луны. – Пинкарда. – Констанца. – Рассуждение о степенях блаженства.
1. То солнце, коим страстию любовной[31]Зажжен я в детстве был, лучами спораОткрыло мне лик правды безусловной.
вернуться

25

Смысл этого (а minori ad majus): не удивляйся, если человек немногое знает о духовном, сверхчувственном мире, если даже и в вещах познаваемых чрез посредство чувств, вроде пятен на луне, возможны такие грубые ошибки.

вернуться

26

Более сильный или слабый свет луны в различных ее частях происходят, по мнению поэта, от большой или меньшей густоты ее массы; Беатриче опровергает его мнение и доказывает, что это происходит от отражения света различной силы и степени, производимого через посредство веба Неподвижных Звезд.

вернуться

27

Это восьмое небо, небо Неподвижных Звезд, проявляет в своих доступных зрению светилах не только различную силу света, но и различные его роды и степени, хотя, тем не менее, источник их один.

вернуться

28

Начала, дающие форму (principia formalia), – схоластический – термин – принципы или силы, по которым образуются формы. Одной из величайших трудностей при переводе этой части «Б. К.» является несуществование на русском языке схоластических терминов. Их покойный проф. Ф. И. Буслаев завещал переводчику искать в Изборнике Святослава и Иоанне, Экзархе Болгарском. Переводчик не воспользовался этим указанием, полагая, что русский термин XII века будет настолько же, если не более, непонятен, как н латинский и только еще затемнит и без того темный смысл дидактических мест поэмы.

вернуться

29

Вот вкратце смысл рассуждения: лунные пятна происходят не от полной или частичной прозрачности лунной сущности, а от различной силы – сообщаемого луне чрез посредство сферы Неподвижных Звезд – первичного света. Ложность выраженного поэтом мнения доказывается не только воздействием различных сил, но и законами оптики. Если бы светлые и темные пятна на луне происходили от большей или меньшей толщи ее массы в различных ее частях, то были бы возможны два случая: или в некоторых местах лунный шар мог состоять сплошь из более разреженной массы, по отражающей свет, но пропускающей его; или такая масса могла быть распределена лишь по его поверхности, прикрывая внутри собою другую массу, более твердую. В первом случае, при солнечных затмениях, когда луна становится между землею и солнцем, в тени луны, падающей на землю, замечались бы просветы, чего, как известно, не бывает. Во втором случае луч, пройдя прозрачный слой, должен отразиться внутренней массой (ст. 82–87). Но это отражение от более или менее отдаленного света различается не яркостью, а лишь размером (88–96), что и доказывается опытом с тремя зеркалами, поставленными на различном расстоянии.

вернуться

30

Здесь Дант подходит к главному предмету двух первых песен – к описанию устройства вселенной и к изложению системы последней. Эта система уже в общем очерке рассказана в примечании к I. и, рассказ здесь приходится добавить следующими подробностями. Внутри Эмпирея, «неба вечного покоя», резиденции Божества, вращается другая сфера, primum mobile, небо Первого Движения, которое воспринимает от предыдущего жизнь и силу, распределяемые следующей сферой, сферой Неподвижных Звезд, «взирающей на наст столь многими очами», по более низшим сферам, соответствующим различным планетам, постепенно и в различной мере. (112–123) Но такое разделение производится не самими планетами, а обладающими сознанием началами «благодатными Вождями, интеллигенциями на языке средневековой схоластики, ст. 129. (С одной из таких интеллигенций, – Фортуною – читатели уже встречались в VII песни Ада). В этой функции мистическое богословие полагает если не единственное, то главное занятие этих блаженных духов. Как в микрокосме – человеке первичная сила, истекающая из сердца, (Чистилище, песнь XXV) образует душу, развивающую потом различные органы (ст. 130–135), так и в макрокосме-мире истекающая из первичного света (Эмпирея) и от высшей интеллигенции (Божества, мировой души) сила, чрез посредство низших интеллигенций – ангелов, образует и распределяет различные влияния и воздействия – ст. 136–141. (Боэций и плтоники) Таким образом вселенная вся проникнута этим животворящим верховным светом, а находящаяся посреди ее земля, благодаря своей неподвижности, наиболее восприимчива к этим влияниям (астрология).

вернуться

31

Солнце – Беатриче или олицетворяемое ею богословие.