— А препод-то не промах…
— Кто там в кустах затаился? — громко спросил лэр Фрей. — Выходите, пока не подпалил!
Компания магов выбралась из зарослей кустарника, настороженно сверля химеролога взглядом. Увидев студентов, он заметно расслабился и развеял атакующее заклятие.
По всем правилам он должен был немедленно доложить о гуляющих в неподходящее время студентах в деканат и назначить им отработки. Понимая это, студенты уже просчитывали пути отступления. Начиная с безобидных иллюзий и заканчивая парочкой взрывов, которые могли отвлечь внимание препода.
Но Тейр Фрей, казалось, даже не думал о том, чтобы отчитать их за позднюю прогулку. Вместо этого он спросил:
— Ребят, а где тут можно зайти в здание, не привлекая внимания?
Компания выпала в осадок.
— Лэр Фрей, — осторожно начал Леон, придя в себя, — а зачем вам это?
Парень посчитал, что мужчина хочет разузнать о потайных ходах от студентов, а потом накрыть их всех скопом, стукнув деканам. Были уже попытки у особо инициативных. Но все они заканчивались ничем. Не последнюю роль здесь играло то, что остальные преподаватели прекрасно помнили студенческие годы (а кто-то в этой же академии учился и знал все ее закутки, как свои пять пальцев) и не горели желанием портить их другим.
— Много будешь знать, скоро состаришься, — фыркнул маг. — Так где вход? Имейте в виду, если не расскажете, пойду через «парадный». Тогда придется объяснять вахтерше, что отлавливал по территории студентов и назвать конкретные фамилии.
— Шантаж, — скривился Морриш. — Как это подло, лэр.
— Не говоря уже о том, что вы нас не знаете, — усмехнулся Кристофер.
— Тем более, мы всего лишь дышим свежим воздухом на ночь, — поддержал Дэниэл.
Когда требовалось, даже злейшие враги могли объединить усилия для достижения цели. Сейчас цель заключалась в легком и безопасном выходе из опасного положения.
— Я бы не был так уверен, — отзеркалил усмешку Криса препод. — Например, тебя зовут Кристофер Ист’Тэлион. Шестой курс. Менталист. Ты, — указал он на Леона. — Учишься вместе с ним. Зовут Леон Лар. Этот черноволосый упы… кхм… парень с красными глазами Морриш Тоэр. Курс шестой. Боевик. Позади него стоит Дэниэл Н’Тар, однокурсник. Тоже боевик. О! А ты у нас с седьмого курса… Какой интересный состав. Свежим воздухом, значит, дышите, — насмешливо улыбнулся Тейр Фрей и тут же посерьезнел. — Или стрелку забили?
— Ваше обвинение лишено доказательств, — манерно протянул Морриш, раздосадованный неожиданной осведомленностью химеролога.
— Ну, найти-то их несложно, — пожал плечами мужчина. — Вы ведь понимаете?
Леон пихнул в бок Криса, уже вознамерившегося сказать в ответ какую-то едкость.
— Откуда вы узнали, кто мы? — спросил Лар, отвлекая внимание от импульсивного друга.
— Информация за информацию, ребята, — развел руками препод.
Маги нахмурились.
Сдать или не сдать? С одной стороны, один потайной ход — невелика потеря. Есть другие. А вот кто слил этому магу информацию — уже интересно. Дракон здесь, опять же, проползать должен…
Леон переглянулся с Дэниэлем, как с самым разумным из боевиков. Несмотря на неприязнь, менталист не мог не признать, что парень всегда мыслит здраво и тщательно взвешивает каждое решение. Н’Тар еле заметно кивнул.
— Пойдете налево вдоль стены. Около высокого стрельчатого окна есть неплотно стоящий камень в кладке. Коснетесь его и окажетесь в коридоре, — объяснил Дэниэл. — Теперь ваша очередь, лэр.
— Боевики и некроманты — мои ученики. Одни потенциальные, другие действительные. Здесь вопросов нет? — спросил он у Морриша, Дэниэла и их друга-семикурсника. — Отлично. А насчет вас… Знаешь, паренек, фаербол в лицо оч-чень способствует улучшению памяти. Ты, Леон, шел довеском.
— Вот значит как… — растерянно пробормотал Лар и глянул на Криса.
Оборотень выглядел озадаченным. Потом на его лице промелькнуло узнавание, и…
— Так это были вы?! — шокировано воскликнул Кристофер.
— Да-да, я тот самый «господин не-екрос», — покивал головой препод.
— Вот… ликан!
— Потом оценишь размеры жо… места, в которое влип с размахом, — отмахнулся Тейр Фрей. — В общем так, ребята. Поговорим по-чесноку. Раз никто из вас не пострадал, мне все равно, где вы были и зачем вообще покинули замок. Но! Оставить вас здесь я уже не могу.
— Почему? — спросил Леон.
— Сестра узнает — все мозги проест, — скривился мужчина. — Чайной ложечкой.
— А если она не узнает? — осторожно поинтересовался менталист.
— Узнает, — вздохнул препод.
Вопросительно вздернутую бровь студента он проигнорировал. Не рассказывать же ему было о кошачьей сущности Инры и ее прекрасном обонянии?
— Что встали? Пошли уже, а то еще на кого нарвемся…
— Почему случайные встречи вообще должны волновать преподавателя? — пробурчал Морриш, но все же пошел вслед за магом.
Дэниэл и их общий знакомый не отставали. Менталисты переглянулись. Крис одернул белую рубашку с воротником и манжетами фиолетового цвета — отличительный знак их факультета, и мотнул головой, призывая идти. Леон вздохнул, как недавно вздыхал препод, предчувствуя головомойку. Серьезно, какова вероятность, что их никто не увидит в замке? Как будто бы они единственные, кто решил прогуляться ночью по своим делам…
Потайным ходом компания пробралась в стены академии и тут же разделилась. Общежитие боевиков располагалось в противоположной стороне, и Морриш с приятелями поспешил откланяться. И Леон даже обрадовался, потому что перед тем, как уйти, боевик и Крис снова поцапались. Драку в коридоре предотвратил Тейр Фрей, раздав оплеухи обоим. Силы в мужчине не занимать, так что парни на некоторое время напрочь позабыли друг о друге, сосредоточившись на заболевшем затылке.
— А теперь марш по спальням, — распорядился препод и направился вперед.
Морриш презрительно фыркнул в сторону Кристофера и кивнул приятелям, направившись в крыло боевого факультета. Ист’Тэлион и Лар поспешили за Тейром Фреем.
— Стоп. А вы куда? — удивился он.
— Так нам в ту же сторону, — хмуро заметил Крис.
Мужчина недоверчиво хмыкнул, но пожал плечами и пошел дальше. Сначала студенты думали, что препод идет в свою комнату. Но он прошел поворот, ведущий к ней, и даже не повернулся.
— Профессор, а куда вы идете? — не выдержал оборотень.
— Я же уже говорил, много будешь знать, скоро состаришься, — отозвался маг, напряженно к чему-то прислушиваясь.
— Да мы все равно все скоро узнаем, — шепнул другу Леон.
— Хороший подход, — прокомментировал химеролог.
Тут троица услышала знакомый строгий голос и замерла, не зайдя за угол.
— В конце концов, вы же не девочка, — холодно говорил де Вир. — Зачем вам потребовалось выходить из комнаты посреди ночи? Что вы вообще забыли около библиотеки?
— Тот же вопрос я могу задать вам, лэр, — огрызнулась новая преподавательница теории магии. — Как-то не верится, что вы совершенно случайно оказались у этого поворота в такой час. Итак, что привело вас сюда, господин де Вир?
— Это вас не касается!
— В таком случае, вас мои передвижения по ночам тоже не должны касаться.
— Я — заместитель ректора!
— Но не отец, не муж, не брат и не сын! Я не обязана перед вами отчитываться, лэр. И не собираюсь.
— Лэра Фр-рей, — угрожающе прорычал Шейн де Вир.
— Оп-па! — громко воскликнул Тейр Фрей, выходя к ругающейся парочке. — Я что-то не понял, сестрица. Мне доложили о свидании, а тут ты с… лэр Вир? Добрый вечер. Так это вы ее новый ухажер?
— Что? — опешил проректор.
— Бр-ратец, — сверкнула глазами девушка, — прекр-рати ср-рывать мне встречи!
— Не-не-не, — замахал руками химеролог. — Я твой брат и должен заботиться о твоей личной жизни. Вспомни, сколько у тебя было неудачных попыток? Три, милая. Целых три. И это я не считаю легкого флирта и любовников!
— Хватит лезть в мою жизнь! — не выдержав, перешла на повышенный тон Инра. — Иначе я сама найду тебе женщину.
— Это угроза?
— Прекратите этот фарс немедленно! — рявкнул проректор. — Лэр Фрей… Что здесь делают студенты?!