Выбрать главу

Еще до того, как пришел врач, слуги отнесли тело лорда Кроу на мужскую половину дома и уложили на кровать. Позже кто-то из них, очевидно, не бесплатно проговорился об этом, так как в одной из лондонских газет сообщали, между прочим, что Леонард Джастин Кроу, лорд и член верхней палаты парламента, умер на женской половине дома. Это никак не повлияло на репутацию вдовы, ведь рождение уродливой дочери, убившей отца одним своим появлением, леди Гертруда скрыла от всех.

Пенни, рассказав это мне, некоторое время молчала, скорее всего, из страха опорочить имя знатной дамы, но позже призналась, что во взгляде измученной роженицы на Меланию читался смертный приговор, едва не произнесенный вслух. Как бы там ни было, мать не велела задушить «черную тварь», а лишь удалила ее подальше от себя, приказав повитухе увезти первую дочь в провинцию.

Я не осуждаю леди Гертруду, на ее месте так поступила бы любая светская женщина, хоть немного дорожащая своей репутацией и будущим дочери. Вдове предстояло вырастить и воспитать Альбину, которая осталась с матерью и была предъявлена обществу как единственная дочь. Известие о другом ребенке с жутким родимым пятном на половине лица непременно повлекло бы за собой огласку подлинных обстоятельств смерти лорда Кроу. Кто-нибудь да припомнил бы, что умер он на женской половине дома, и задал бы неудобный вопрос. Уж не от вида ли своей собственной дочери скончался государственный муж? Подобные домыслы, несомненно, спровоцировали бы скандал, который мог запросто уничтожить молодую вдову в глазах общества.

Спустя неделю Пенни тайком вывезла Меланию в глухой уголок графства Девон — болотистую малонаселенную местность Британии. Преданная повитуха получила от своей госпожи ежемесячное денежное пособие, достаточное, чтобы не знать бедности, и права на небольшое имение, в котором поселилась с новорожденной Меланией. Там я и нашла их, когда, гонимая пророчеством о своем предназначении, искала девочку с черным пятном на лице…

Мариэн закончила чтение и отложила книгу. Диана молчала, медленно жевала салат и смотрела на бублики, не замечая их. Китти, хотя и не понимала, какое отношение Черная Фиалка имеет к Дионису и Диане, тем не менее была возбуждена зловещими подробностями об уродстве, смерти, скелетах в шкафу и прочих атрибутах страшных и таинственных историй. Забыв про еду, она перебирала в уме вопросы и не могла решить, какой из них задать первым. Мариэн нарушила молчание:

— Сестры Кроу имеют прямое отношение к происшествию на спиритическом сеансе, описанном в газетной статье. Помните юную мисс, которая лишилась чувств и не приходила в сознание почти сутки?

Девушки молча кивнули. Мариэн продолжила:

— Это была Альбина — вторая дочь лорда, оставшаяся с матерью. До сеанса круг ее занятий ограничивался обычными интересами благовоспитанных девушек той эпохи. Она училась рисованию, музыке, танцам, хорошим манерам. По свидетельствам тех, кто ее знал, Альбина была едва ли не ангелом, но после спиритического сеанса превратилась в энергичную и деятельную бунтарку. Нам это кое-что напоминает, не так ли?

— Они поменялись местами! — возбужденно воскликнула Китти, забыв о том, что хотела казаться сдержанной. — Это произошло на спиритическом сеансе!

— О подобной метаморфозе пишет и Мария Кавелье, когда свидетельствует, что в начале июня 1907 года в теле ее приемной дочери Мелании появилась другая тихая и скромная девушка. Это и была Альбина, сестра Мелании.

— Ой, бедняжка! Она оказалась в теле с родимым пятном на лице! — вновь воскликнула Китти, не в силах сдержаться.

— Для нее это стало ужасной трагедией, — согласилась Мариэн, — но сейчас нам важно понять, что эта перестановка не была раздвоением личности, хотя внешне очень походила на этот диагноз.

— Значит, я нормальная? — с надеждой спросила у бабушки Диана.

— Абсолютно нормальная в смысле психического здоровья, — согласилась Мариэн, — но то, что вы с Маргарет способны перемещаться в тела друг друга, нормальным назвать нельзя. В этом ваша особенность и уникальность. Скажи, а где ты была во время обморока?

— Я не знаю… мне снился сон, я лежала на кровати в круглой комнате. Рядом была книга с мемуарами Маргариты Валуа, — Диану вдруг осенило: — Я спала на ее кровати!

— Французской королевы? — удивилась Китти.

— Нет, Маргарет! Там все современное. Окна, мебель… и зеркало такое же, как в моей комнате.

— Очевидно, Маргарет живет в хорошем доме; возможно, у нее есть родители. Я разговаривала с ней по телефону, она очень умная и образованная девушка. Джулия Сандерс из библиотеки очень хорошо о ней отзывалась.