Стоун показал на врача в белом халате:
— Вон доктор.
Тайри поспешил к врачу, а Стоун повернулся к Аби:
— Отвезти вас домой?
— Нет. Я с ума сойду, если уеду.
— Тогда я останусь с вами.
— Вы и так уже сделали предостаточно. Спасли Дэнни жизнь. Опять. Даже не знаю, как вас благодарить.
— Аби, пять минут назад я разговаривал с Вилли. Он сказал, что Дэнни навещал его вчера. Они собираются вместе уехать.
— Вилли не знает, кто и почему избил Дэнни?
— Нет. Я спрашивал его о Дебби Рэндольф. Он сказал, что у нее с Дэнни было несколько свиданий в школе, но так, ничего серьезного.
— Мне уже не верится, что у Дэнни может быть что-то серьезное с девушками. Один ветер в голове!
— Вилли не верит, что Дебби покончила с собой. Он сделал ей предложение, и она его приняла. Около одиннадцати вечера они говорили по телефону. Дебби была в прекрасном настроении.
— Я не знала, что он сделал ей предложение.
— Не хотели пока распространяться. Теперь получается, что Вилли в больнице от передозировки наркотика, который он не принимал. Дебби покончила с собой без всякой причины. А сегодня и Дэнни чуть не убили. Здесь должна быть какая-то связь.
— Не думаю.
— Еще Вилли сказал, что его отца случайно застрелил Рори Петерсон.
— Два с лишним года назад!
— Это все еще может иметь значение.
— Давайте минут на пять выйдем на воздух. Здесь душно.
Когда они вышли, в небе послышался характерный звук винтов. Стоун посмотрел вверх:
— Вертолет?
Аби кивнула.
— Пошел к тюрьме. Перевозка заключенных.
— Почему не автотранспортом?
— Большинство заключенных в «Мертвой скале» осуждены пожизненно, и терять им нечего. Вокруг горы почти полное бездорожье, а в лесу легко устроить засаду. Зато из вертолета дружка выручить нелегко.
— Понятно.
Она повернулась и посмотрела ему в глаза.
— Что вы делали на шоссе, когда натолкнулись на Дэнни?
Стоун глянул на пикап Вилли, в кузове которого лежал его рюкзак.
— Я уходил из города, — произнес он с виноватым видом.
— Случайно не потому, что Тримбл хочет написать о вас статью?
Стоун с трудом изобразил удивление.
— О чем вы?
— По словам Дэнни, вы отправились с ним, потому что в том городке, где вы сошли с поезда, появилась машина федералов.
— Он ошибается.
— Если у вас какие-то неприятности…
— Аби, у меня все хорошо.
— Я только хотела сказать, что если вы в беде, я готова помочь.
— С какой стати? Вы едва со мной знакомы.
— Вы спасли моего сына. И… мне трудно объяснить, но у меня такое чувство, будто я знаю вас всю жизнь.
Стоун опустил глаза, ковыряя ботинком бордюрный камень.
— Я признателен вам за предложение, Аби, правда, очень признателен.
— Но вы все равно уедете?
Он бросил на нее короткий взгляд.
— Я этого не говорил.
— Вы и другого ничего не говорили. У всех есть проблемы. Вы ничуть не обязаны торчать здесь и без конца нас выручать.
— Почему бы вам самой отсюда не уехать? Денег у вас достаточно.
— Бежать из родного города? Нет уж, спасибо, я не тот человек.
— Дэнни ведь уехал.
— Не по своей инициативе. Его заставила я.
Стоун опешил:
— Как? Почему?
— Этот город не для него. Что ему здесь светит? Работа на шахте либо в тюрьме?
— Дело только в этом? А происходящие здесь странные случаи, о которых вы упоминали?
— Повторяю, у всех свои проблемы, Бен. Если вам нужно уезжать, уезжайте.
Аби колебалась, явно желая сказать что-то еще. Потом вздохнула и бросила:
— Лучше мне вернуться в отделение, узнать, как там Дэнни. К Вилли я тоже зайду.
Она ушла, а Стоун присел на низкий кирпичный заборчик. Через час он все еще сидел на том же месте, отчаянно пытаясь понять, как поступить.
За своей инъекцией метадона начала подтягиваться шахтерская бригада. Стоун посмотрел на часы. Нет еще даже пяти. Вскоре он увидел, как изможденные тощие мужчины выбираются из пикапов и тащатся к метадоновой клинике. Получат укол перед тем, как следующие двенадцать часов проведут в преисподней. Затем боли усилятся, понадобится больше лекарств… Цикл повторится.
«И все это, чтобы в стране горел свет».
Через полчаса живые мертвецы на своих грязных «шевроле» и «фордах» потянулись в обратный путь.
«Скоро я буду сидеть при свечах и готовить на огне».
Вышел Тайри: Дэнни отказался назвать тех, кто его избил.
— Шериф, по-моему, одного из них я где-то встречал. Вот только не могу вспомнить где.
— Если вспомните, сразу звоните.
После отъезда Тайри, еще через час, вернулась Аби, осунувшаяся, с запавшими глазами.
— Дэнни лучше. Его положили в соседнюю с Вилли палату.
— Это здорово, Аби.
— Дэнни сказал, что вы им всыпали по первое число.
— Мне просто повезло.
— Один раз повезло, я еще могу согласиться. Но два раза подряд? Вряд ли это везение.
— Армия научила меня парочке полезных вещей. Ну так как, отвезти вас домой?
— Лучше давайте ко мне. Я приготовлю нам завтрак.
— Аби, вы ночь не спали. Зачем вам еще эти заботы?
— Тогда хотя бы проводите меня, Бен, — если, конечно, вы не уезжаете из города прямо сейчас.
Их глаза встретились.
— Я пока остаюсь.
ГЛАВА 37
Закончив в Шарлотсвилле, Нокс поспешно вернулся домой. Мысли вертелись вокруг того, что ему удалось выяснить. Джон Карр действительно служил в «Тройной шестерке». Трое из этой команды были убиты полгода назад. Дело осталось не только не раскрытым, но, совершенно очевидно, еще и было прекращено по команде сверху. Интересно, неприкосновенность Гарри Финна каким-то образом связана с этим решением?
В рапорте ни слова не сказали о желании Карра уйти из «Тройной шестерки». И неудивительно, личные чувства никогда не отражают в официальных бумагах. Тем не менее должным образом зафиксировали, что у Карра была семья, а также то, что после некоего боя тридцать лет назад Карр считается пропавшим без вести. Проведя перекрестную сверку, Нокс сумел установить, что всего через несколько дней сержант Джон Карр каким-то чудесным образом вновь появился в списках личного состава вооруженных сил, затем срочно вышел в отставку и скоропостижно умер, после чего обрел покой на Арлингтонском кладбище. Замечательный пример того, как кардинальным образом переписывается история государства и биография человека.
Стоун и Карр один и тот же человек. Давнее подозрение достаточным образом подтверждалось. Стоун покинул «Тройную шестерку», вскоре пустой гроб опустили в могилу на Арлингтоне, и на белом кресте появилось имя Карра.
Пока Нокс пил кофе, его взгляд блуждал по находящимся на кухне личным вещам жены. Он почти ничего не изменил здесь после ее смерти. Дом принадлежал им обоим, однако фактически в доме жила Патти. Нокс больше времени проводил за границей, чем у семейного очага. Специфика работы. А тут была ее территория. В некотором смысле после кончины жены Нокс чувствовал себя арендатором в собственном доме.
Судя по архивным материалам, под конец службы в «Тройной шестерке» Карр был переведен в Брунсвик, штат Джорджия, официально — на должность инструктора в недавно созданном Федеральном учебном центре правоохранительных органов. По ежедневным отчетам Нокс установил, что Карр довольно часто отсутствовал на работе; и в то же время в каком-то из уголков земного шара погибал очередной деятель, вызывающий подозрение у правительства Соединенных Штатов.
Нокс добросовестно листал подшивки, ища нужные сообщения. И после многочасовых поисков, зная, за какую неделю нужно просматривать газеты, все-таки нашел. Невнятная заметка в брунсвикской газете была посвящена исчезновению местной супружеской пары и их двухлетней дочери. Под нечетким газетным снимком пропавшей женщины значилось: Клэр Майклз. Ее муж Джон и их дочь Элизабет тоже пропали. Джон Майклз работал инструктором в Федеральном учебном центре, говорилось в статье. Дальше пересказывались какие-то слухи о том, что преступников следует искать среди неких местных маньяков, ненавидящих полицейских.