За беседой дошли до трёхэтажной постройки, именно постройки, а не дома. Может, раньше здесь и стоял какой — нибудь домик-то за время управления Глякова, строение прибавило в размерах, стены и крыша укреплены, а двухстворчатые железные двери с двумя засовами явно смогут выдержать удар неприятеля.
— Вот мы и пришли парень, староста о тебе в курсе уже, так что зайдёшь без проблем. Удачи.
— Спасибо! Без вас я бы устал каждому патрулю объяснять кто и зачем здесь — сказал я — Если помощь нужна будет, только скажите, я за доброе дело отвечаю взаимностью.
— Кхм… Ты же в курсе что Алинка девушка молодая, и одинокая? — Начал издалека Лектос — К ней в последнее время лесник один набивается в мужья, но та его отшивает постоянно.
— Слышал, Геркин, верно? Что предлагаете?
— Я? Ничего — озадачил меня дядька — Просто говорю, что к моей племяшке мужик престаёт один и продуху не даёт, и ладно бы нормальный был, а этот мудак в который раз по пьяной дури в драки встревает и боюсь мою племяшку обидит. Я уже в который раз довожу эту харю в пьяном бреду до его домика с красной крышей, благо тот находится недалеко от ворот с южной стороны.
— Вот это да, сочувствую. Ладушки, пойду я. Хорошей службы! — Попрощался я с Лектосом, мысленно радуясь, что не только от Арины отведу идиота, но ещё и уважу дядю её.
У входа в дом стояли двое амбалов с секирами и в полной броне, им не жарко — то? Подойдя к ним меня на удивление без лишних вопросов, впустили внутрь, где уже перехватила миловидная девушка:
— Добрый день, господин охотник, вас ожидает глава деревни у себя в кабинете — выпалила с улыбкой до ушей девушка, одетая в одежду по стоимости, превышающей цену отдельной хибары — Следуйте за мной.
Я состроил угрюмое лицо без лишних слов двинулся за местной, а пока шли исследовал окружение. Мда, хозяин дома явно решил обезопасить себя: первый этаж помещения был просторным и укреплённым железными пластинами, на окнах же стояли опускаемая решётки, готовые огородить внутренний уют от внешней угрозы. Остальные помещения я не видел из-за закрытых дверей, но стоящие тут и там охранники давали понять, что весь первый этаж в случае угрозы станет настоящим щитом. Поднимаясь по лестнице вверх отводя взгляд от качающихся бёдер моей проводницы, отметил что первый этаж имеет всё те же укрепления что и первый, но за исключением того что здесь уже было больше комнат и общее убранство говорило о богатстве хозяина. Третий и последний этаж представлял собой полную копию второго, но только здесь было просторное помещение с красными коврами и дверь из красного дерева, охраняли же дверь целый отряд из магов и воинов.
— Господин Гляков ожидает вас — пропела девушка и ушла обратно.
Под взорами местной стражи постучался, и услышав «Войдите!» открыл дверь.
Власть. Деньги. Сила. Всего три слова, но их достаточно, чтоб описать окружающую комнату и её хозяина. Полки с книгами что удивительно богато для такой захолустной деревушки. Камин над которым висит Цвайхандер и рядом стоит стойка с полным комплектом железной брони, украшенной узорами и магическими рунами. В центре же стоял стол из белого дерева за которым сидел коренастый мужчина с пышными усами, руки его были оголены, показывая мускулы и шрамы былых сражений, но самое главное что выделяло его так это глаза, холодные и расчётливые.
— Приветствую доблестного охотника! Не ожидал, что в нашу славную деревню забредёт такое важное лицо. Я староста Гляков, руковожу общей безопасностью населения.
— Дантис. Охотник за нечистью Дантис. Приятно познакомится.
— Приятно увидеть свежее лицо, не желаете вина? Десятилетняя выдержка всего, но надеюсь вам понравиться. Вы не стойте, присаживайтесь — Продолжал любезничать Гляков.
— Уважаемый староста, мне приятны ваши манеры, но я здесь проездом и зашёл к вам, чтоб узнать не требуется ли вам какая — либо помощь? — не стал я поддерживать этот обмен любезностями.
— Ха! Люблю деловых людей, боюсь вас не интересуют помощь в работе на поле или уборке улиц. Вы здесь за более глобальными заботами. Я прав?
— Естественно — с каждой минутой мне было противно находится в помещении и смотреть на этого бугая, который так любезничает со мной. Будто король королевства любезничает с обычным сборщиком налогов. Вроде и приятно, а знаешь, что тебя либо напарят, либо отправят в тюрьму.