По щекам девушки полились слезы, ее губы дрожали. Она плакала от обиды и жалости к самой себе. И от понимания, что незнакомец перед ней в какой-то степени прав. Пусть ее мертвое сердце жгло от боли, но многие жители и знать не знали, чем промышлял их глава. И не помогали по его приказу.
Она спрятала лицо в ладонях и громко заплакала. Цин Лун шагнул к ней, заключив в объятья и тихо утешал, гладя по волосам. С ней и правда обошлись слишком жестоко. Он прошел через подобное и понимал эту боль, но любовь к смертным пересиливала желание отпустить демона и закрыть глаза на ее месть.
Незаметно достав из рукава талисман упокоения, он прикрепил его к спине демона и активировал. Девушка в одночасье затихла и замерла на месте.
Взяв небольшую, искусно исписанную вазу с крышкой, он обратил демона в маленький огонек темной души и заточил внутри, наложив ряд охранных заклинаний.
С этим было покончено.
Глава Ди Шао познавший вкус власти пошел против закона. Он насиловал и убивал девушек, любил деньги и еду. Он достоин того, что с ним произошло. Приди Цин Лун раньше, когда глава еще был жив, то подождал, пока демон убьет его и только тогда упокоил душу.
Бай Хуа достал со дна реки девять тел девушек. Каждая умирала в муках под толщей воды, но ни одна не переродилась в демона, лишь последняя. И причиной тому стал тот, кого Бог Земли вытащил последним. Маленький труп младенца, крепко привязанного к камню. При виде этого несчастного дитя, его сердце полыхало от гнева. Он сам был готов разорвать Ди Шао на мелкие кусочки.
Его учитель вернулся, неся в руках дорогую вазу. На ее боку был листочек с руной упокоения. Он заточил беспокойную душу и усмирил ее, но лишь на время.
— Бай Хуа, — он поставил вазу на землю, обведя взглядом десять тел, некоторые из которых уже превратились в скелеты, — вот этот демон. Он больше не навредит. Его нужно очистить и отправить в иной мир.
— Спасибо за работу. — Бай Хуа поклонился и взял вазу. — Я все сделаю, учитель. Но нужно освободить остальных богов, если ты помнишь.
— Да, — Цин Лун замялся, перебирая пальцами одежду. — Кстати, об этом. Это будет не просто сделать. Люди не отпустят их. Придется снять защиту, чтобы они смогли уйти сами.
— И в чем проблема? — Бог Земли насторожился, почувствовав неладное.
К учителю подошел ребенок и взял его ладонь в свою крошечную руку. Цин Лун беспокойно сжал ее, подняв взгляд на ученика и тихо признался:
— В ней заточен Бугард. Сняв защиту, он тоже окажется на свободе.
Глава 5. Заточение
Бай Хуа низко поклонился, представ перед троном Верховного Бога. Тай У с интересом наблюдал за вазой в его руках и хмурил тонкие брови.
— Что ты мне принес? — спросил он, не в силах сдержать любопытство.
— Это для Бога Смерти. — Бай Хуа выпрямился. — Здесь заточен демон, что вредил Муншоу. Цин Лун поймал его и обезвредил.
— Так просто? — Тай У вопросительно изогнул бровь. — Он не ранен?
— Я не был тому свидетелем. — Бог Земли виновато опустил голову. — Но он не пожаловался на плохое самочувствие.
Тай У неожиданно для себя облегченно выдохнул и расслаблено устроился на троне.
— А что же остальные боги? Когда вы их освободите?
— С этим будут некоторые сложности. — Бай Хуа прикусил нижнюю губу, не зная, как лучше рассказать о заключенном в тюрьме демоне. — Видите ли, есть шанс освободить Бугарда.
Верховный Правитель окаменел от неожиданной новости. Он сел прямо и долго молчал, смотря куда-то вдаль.
— Я был уверен, что он сгинул. — Спустя долгое время прошептал Бог. — Неужели, с этим ничего нельзя сделать?
— Цин Лун как раз думает над этим. — Бай Хуа виновато опустил голову.
— Уверен, Бугард ослаб за столько лет и тебе не представит сложности справиться с ним. Так же, там будут и другие боги, верно? Чтобы не предпринял Учитель, нужно действовать быстро. Богам нельзя покидать Небеса так надолго, иначе они потеряют веру людей и ослабнут. Я лично передам демона Богу Смерти, — он спустился по белоснежным степеням и взял из рук бога вазу, — а ты поспеши обратно.
Бай Хуа поклонился на прощание и поспешил вернуться в Царство смертных.
На улицах снова было неспокойно. Вода очищена, тела схоронены, но люди по-прежнему отравлены. Размышляя над тем, как им быть, Бай Хуа застал нечто удивительное: Цин Лун стоял у дверей в лечебницу и торговал лапшой. Хотя нет, отдавал бесплатно…
— Лапша! Лапша! Кому лапшички?! — Кричал он, размахивая мисками. У его стола уже седело полсотни босых, грязных людей и ели ароматную лапшу. — Она исцелит вас от болезни — я это гарантирую!