Посмотрев на бледное лицо юноши с мягким румянцем, Су Сянь коснулся своей янтарной бусины на волосах и снова не удержался от смешка. Если бы каждый день был таким как сегодня. Если бы он встретил его раньше… Он бы никогда не чувствовал себя таким одиноким и всеми покинутым. Не страдал и не пролил ни одной слезинки. Может, тогда все было бы иначе.
Повернувшись на бок, он взволнованно прикусил губу, протянув руку к лицу учителя. Щека Цин Луна была мягкой и теплой… и настоящей.
— Спасибо, что ты есть. — Су Сянь улыбнулся, прикрыв глаза и медленно уснул.
Когда небо тронул рассвет, Цин Лун собирался в путешествие. Су Сянь удивился, когда увидел необычайно красивые одежды своего учителя, которые он никогда прежде не видел. Белые, с серебристыми и золотыми узорами облаков на подоле и рукавах. Он держал белоснежную сумку с серебристыми узорами драконов, куда складывал еду, одеяла и одежду.
— Учитель, откуда это? — Нахмурился Су Сянь.
Подросток одел черное ханьфу с красными, нижними одеждами. По новой собрав волосы в высокий хвост, он полюбовно надел поверх ленты новое украшение.
— Никому не скажешь? — Улыбнулся Цин Лун, хитро озираясь, будто кто-то мог подслушать их разговор. Су Сянь замахал головой, прочувствовав таинственную атмосферу и приблизился. — На самом деле это все та же одежда. Она может менять свой вид и цвет, растягиваться и сужаться. Поэтому я никогда не видел смысла менять их на простые.
Су Сянь в удивлении округлил глаза, неприлично распахнув рот.
— А это, — Цин Лун показал мальчику свою сумку, — сумка Цянькун. В нее можно положить все, что хочешь. Она вмещает бесчисленное количество вещей и не потяжелеет от этого. Я решил, что если должен сопровождать Гуан Чжи Шао как учитель ученика, то должен выглядеть подобающе.
— Никогда бы не подумал. — Усмехнулся парень, сев за стол, где стояла пиала рисовой каши и палочки. — Будь у меня такие одежды, я бы тоже предпочел с ними не рустоваться.
В дверь постучали, разрушив дружескую атмосферу. Су Сянь скривился, закатив глаза, и приступил к еде.
— Да, прошу, входи. — Цин Лун открыл дверь, выпуская Гуан Чжи Шао с большой сумкой за плечами.
— Простите Учитель, я вчера был так счастлив, когда вошел без стука. — Чжи Шао сложил руки и поклонился учителю.
Подняв взгляд, парень в восхищении замер, глядя на величественную фигуру своего учителя. Весь в белом, с нефритовой, нежной кожей и золотым взглядом, он напоминал божество, что только спустились в Царство смертных.
— Эй, хватит смотреть на учителя! — Хмуро бросил Су Сянь, с ревностью в голосе. — Ты его смущаешь.
— Ах, да! Простите, Учитель Цин. — Чжи Шао вспыхнул от волнения и снова поклонился. Вздрогнул, будто что-то вспомнив, он выбежал за дверь и вернулся с шестом. — Учитель Цин, этот бамбуковый шест моего дедушки. Он лично просил передать его вам в благодарность.
Цин Лун с улыбкой принял подарок. Он провел белыми подушечками пальцев бесконечные узоры и символы на потемневшей поверхности шеста, отметив, что они довольно древние. Это поистине прекрасный подарок!
— Спасибо, Гуан Чжи Шао. Этот учитель доволен подарком. — Юноша погладил парня по волосам и жестом позволил пройти внутрь.
Гуан Чжи Шао с улыбкой прошел в дом и рухнул за стол, рядом с Су Сянем.
— Здравствуй Су Сянь. Ты готов к путешествию? Вместе, нам будет весело! — Счастливо говорил парень, дрожа от волнения. — Я так волнуюсь.
— Был бы повод. — Фыркнул парень, набив полный рот риса. — Может, мы и не отыщем эту секту.
— Не нужно о плохом. — Цин Лун сел за стол напротив и налил гостю ароматный чай. Придвинув его Чжи Шао, он достал из рукава красные узелки с бисером, что сплел на рассвете и протянул ученикам. — Всегда носите их с собой. Они защитят вас от дурных людей и нечистой силы.
Гуан Чжи Шао счастливо вцепился в свой подарок и поспешил повесить на пояс, рядом с мечом. Су Сянь, замер, рассматривая узелок. Он медленно погладил длинную кисточку и улыбнулся.
— Этот ученик бесконечно благодарен за подарок. — Су Сянь почтительно сложил руки и поклонился. Взяв с него пример, Гуан Чжи Шао тоже поклонился, поблагодарил учителя.
Су Сянь спрятал узелок под одежду на груди и продолжил есть. Цин Лун кивнул и поднялся, вернувшись к вещам. Отвернувшись от детей, его лицо мгновенно потемнело. Он смог одолеть Бугарда, но демон скоро вновь отыщет его и все, кто был ему близок, будут в опасности. Учитель ругал себя за это, за ошибку прошлого и за то, что подвергает опасности детей, держа их рядом. Он не мог отделаться от мысли, что поступает плохо. Было бы лучше, если бы он оставил людей и покинул населенные города и деревни. Впрочем, даже это не остановит Бугарда. Он постоянно утверждает, что поглотив душу Цин Луна, наконец, насытится, но юноше все время казалось, что это не так. Нет, он знал это наверняка.