Выбрать главу

— Я никогда не слышал, чтобы молодые ребята превращались в обезьян, — насмешливо сказал Лживый Жадина. — Пожалуйста, тотчас же верни мне моих сыновей.

Трус отвечал:

Лживый Жадина, друг мой, пожалуйста, выслушай меня! С давних пор мы связаны дружбой И пережили вместе необычные вещи. Мы видели, как. в опилки золото превратилось, — Ничего подобного ещё никогда не случалось. Теперь стали твои сыновья обезьянами. Эти постигшие нас бедствия — Беспримерные и непостижимые знамения.

Если ты сомневаешься, что эти обезьяны твои сыновья, то смотри: "Идите к своему папе, макаки!"

И две обезьянки вскочили с места и уселись на колени Лживому Жадине.

— Что случилось с моими мальчиками? — заплакал тот. — Это, наверно, возмездие за то, что я подменил золото опилками. Но я сознаюсь в этом, и я принесу тебе золото. Верни. мне, пожалуйста, теперь моих сыновей!

— Сначала принеси мне золото! — сказал ему Трус. — Тогда я, может быть, для тебя что-нибудь сделаю!

Лживый Жадина при пёс золото, разделил его на две половины, дал Трусу его долю и получил обратно своих сыновей.

Позже, когда они умерли, их привели на суд к Владыке Смерти, чтобы воздать должное за их хорошие поступки и наказать за плохие. В результате своего обмана Лживый Жадина переродился в объятом пламенем железном доме в аду, а Трус за то, что он провёл Лживого Жадину, на двенадцать лет переродился обезьяной.

После того, как Лама закончил рассказ, трактирщица отказалась от своего замысла своровать янтарь у торговца. Так торговец был спасён от кражи, а хозяйка постоялого двора — от перерождения и аду.

Глава третья

О том, как для блага всех существ Друкпа Кюнле побывал в Таклунге, Янгпачене и Сакья

Кланяемся в ноги Кюнга Легпе, Великому Мастеру,

Который активностью своей беспристрастной практики

Учил Дхарме, являя низшие и высшие чудеса

В соответствии с предрасположенностями и нуждами каждого.

Затем Защитник Живых Существ, Владыка Дхармы Кюнга Легпа отправился на север, к монастырю Таклунг[31], где он встретился с Таклунгом Ринпоче.

— Я слышал, что ты отлично разбираешься в сутрах и тантрах и обладаешь исключительным талантом разоблачать и свои собственные недостатки и пороки других, раскрывая таким образом истинную действительность, — сказал Таклунг Ринпоче. — Спой мне песню, что возрадует ум и выявит недостатки и достоинства. Вот тебе моя лютня, пусть она аккомпанирует твоему нению.

И так Лама спел такую песню:

Взгляните на муки ослов, Несущих непосильную поклажу. И на озорство жеребцов, Скачущих галопом дико и свободно! Смотрите на плачевность удодов, Важной походкой шагающих вокруг домов-развалин, И на радость орлов, Стрелой рассекающих воздух! Взгляните на убогость жалких мышей С их шлёпающими ушами И на восторг рыб, несущихся над волнами! Смотрите на лишения варваров, Сидящих верхом, с копьями, И на блаженство токденов[32], Постигающих пустотность обманчивых иллюзий. Смотрите на разочарование влажных попок девушек из Дешёл И на радость тесных "ножен" монахинь в их горных пещерах! Смотрите, сколько сладострастного вожделения в горной келье Таклунг И с каким трудом сдерживаются обеты стыда и срама. Смотрите на глубину восприятия тулку, Видящего умы других людей, И на радость Кюнле от полнейшей непривязанности! Перевоплощённый Будда был впечатлён.

— Ты — воистину знаток человеческой и божественной мудрости, — сказал он. — Песня твоя не нуждается ни в каких дальнейших объяснениях. Управляющий! Подай мне то, что у тебя в руке.

Управляющий в одежде, противоречащей предписаниям монашеской дисциплины, принёс красивой формы слона из теста, и Ринпоче воткнул туда благовоние.

— Спой нам хвалебную песню на этот подарок! — сказал он. И Друкпа Кюнле спел такую песню:

В храме без крыши-пагоды, Где стены без настенной живописи, На троне восседает лама без щедрости. Я, Друкпа Кюнле, не имею репутации продавца дерьма. Я пою этот хвалебный гимн без рифмы Слону без сознания С благовониями без запаха, Поднесённому мне управляющим без обетов!

Присутствующие захихикали, и тулку захотелось оказать Ламе радушное гостеприимство. Тогда же тантрической подругой[33] Ламы стала дочь Таклунг Нгагванга Дракпы. Друкпа Кюнле показал там множество чудес и огласил поток прекрасных наставлений, и затем исчез.

вернуться

31

Монастырь Таклунг, что находится к северо-востоку от Лхасы был основан в 1178 году Таклунгом Тхангпа, учеником Пхагмотрупы. Он стал резиденцией школы Таклунг Кагью.

вернуться

32

Токден (rtogs ldan) — это гомчен, постигший пустотную природу ума.

вернуться

33

Тантрическая подруга (gsang yum) — партнёрша-дакиня в ритуале Третьего Посвящения.