Канцлер знал, что поспешное прибытие в Сеул русских военных
инструкторов вызвало в Токио недовольство, а создание русского батальона для охраны корейского короля было воспринято, как наглое нарушение исключительных прав Японии. Причины японского раздражения были вполне понятны. Ведь это армия микадо разгромила китайцев и изгнала их с территории Кореи, но теперь корейский король скрывается в русской дипломатической миссии, окружённый тысячью русских штыков. И русские инструкторы начинают хозяйничать в корейской армии, которая до того была под полным японским контролем...
Встреча с японской делегацией длилась уже второй час. Переговорщики изначально присматривались и прислушивались друг к другу, оценивали друг друга уже не на основе досье и впечатлений советников, а лично; примеривались, как вести дальнейшие переговоры, нащупывали верные интонации, обдумывали, что и как можно будет себе позволить.
Маркиз Ямагата, красивый старый самурай, был затянут в парадный мундир, через плечо - пурпурная муаровая лента, окаймлённая двумя белыми полосами. Он говорил медленно, давая возможность переводчику дословно переводить каждое его слово:
- Моё правительство обеспокоено неприкосновенностью Кореи, самостоятельное существование которой важно для безопасности Японии. Длительное нахождение корейского вана в стенах русского консульства вызывает нездоровые настроения среди его подданных и чревато возможными беспорядками. А пребывание на территории Кореи значительного числа русских солдат не только нарушает исключительные права Японии, но и может угрожать безопасности японских подданных, которые там проживают.
Высказав претензии, Ямагата умолк, не отводя пронзительного взгляда от канцлера. Его лицо с ярко выраженным орлиным профилем оставалось неподвижным.
Граф Игнатьев был готов ответить на японские претензии:
- Русская миссия всего лишь любезно предоставила убежище Его Величеству в той непростой ситуации, которая сложилась после злодейского убийства королевы. Его Величество ван абсолютно свободен в передвижении, и остаётся в стенах русской миссии лишь потому, что опасается за свою безопасность. И моё правительство находит такие опасения весьма обоснованными, ведь до настоящего времени преступники, повинные в заговоре против вана и в убийстве его царствен-
ной супруги, остаются безнаказанными. Что же касается русских матросов, то они находятся в Корее исключительно с позволения Его Величества вана и не могут представлять какой-либо опасности для мирных подданных Его Величества микадо.
Внимательно выслушав переводчика, Ямагата заулыбался, сверкая золотыми пломбами, после чего снова заговорил:
- Японское правительство тщательно расследовало печальный инцидент, связанный с гибелью корейской королевы. Генерал Миура, имя которого некоторые лица необоснованно связывали с убийством королевы, в январе сего года предстал перед окружным судом Хиросимы и был оправдан. В то же время десять дней назад японские солдаты в Сеуле, которые пытались взять под охрану Кёнбоккун, подверглись дерзкому нападению со стороны дворцовой охраны, которая состоит из русских солдат. Лишь благодаря выдержке японских офицеров данное столкновение не закончилось перестрелкой.
Нелидов, сидевший до того молча, отреагировал на тираду Ямагаты:
- Я сожалею, что японское правительство введено в заблуждение относительно инцидента по поводу королевского дворца. Российский консул в Сеуле сообщал, что действительно отряд японских жандармов прибыл к дворцу и командир отряда потребовал, чтобы корейская стража пропустила их. Командир дворцовой стражи майор Кан Шин отказался допустить японцев во дворец и действительно предупредил, что его солдаты будут вынуждены применить оружие.
Ямагата, как будто не слыша министра иностранных дел, продолжал, смотря в упор на графа Игнатьева:
- Нам известно, что дворец охраняется стражей, которая состоит из русских солдат, переодетых в корейские мундиры, вооружённых русскими винтовками. Командует дворцовой стражей русский штабс-капитан Каньшин, поэтому японское правительство озабочено сложившейся ситуацией и желает прийти к соглашению с Российской империей, в котором будут взаимно учтены интересы обеих сторон.
На лице Ямагаты читалось явное удовольствие от того, что он уличил русскую сторону во вмешательстве в корейские дела. Японская агентура в Корее работала прекрасно, и не было ничего удивительного в том, что японцы быстро установили фамилии русских офицеров, поступивших на службу в корейскую армию.