Шаги остановились у его головы. Что-то коснулось нагрудника доспехов судьбы. Жиллиман слышал, как Мортарион говорил, но он не мог видеть и чувствовать ничего, кроме боли.
– Видишь ли, Жиллиман, ты следуешь не за тем хозяином, – сказал Мортарион. – Он – киста, наполненная гноем язва, что окружает мёртвую вещь, застрявшую в ткани реальности, как шип или осколок. Это нужно вытащить, чтобы всё зажило. Теперь ты понимаешь за чем ты следуешь? – Мортарион хмыкнул от удовольствия. – Конечно, ты не можешь ответить. Тем более я сомневаюсь, что ты понимаешь.
Послышался звук, когда Мортарион переступил с ноги на ногу. В его голосе появились мечтательный нотки.
– Скоро мы будем в саду Нургла, брат мой. Завесы раздвигаются. Я уже вижу его. Как только ты умрёшь, этот мир рухнет в него и станет жемчужиной разложения. Ты повредил мою сеть, но недостаточно, и с твоей смертью один за другим каждый из твоих миров перейдёт из места холодной пустоты и безразличных звёзд в объятия Дедушки.
– Хотел бы я, чтобы ты его видел. Он прекрасен, полон жизни и потенциала. Там растут удивительно разнообразные деревья и растения. Сад не бесплоден и не похож на тот холодный свет, который ты мне показал. Не такой, как Он. Совсем не похож на материум с его бессмысленной борьбой против неизбежности. Здесь ничто по-настоящему не заканчивается, а возрождается и умирает, возрождается и умирает снова и снова. Всё здесь наделено множеством даров. Ничто, каким бы незначительным оно ни было, не упускается из виду, и всем достаётся от щедрот Дедушки. Боли нет, и, поскольку боли нет, страдание переносится с радостью. А теперь скажи мне, брат, по сравнению с адом, который наш отец обрушил на галактику, разве это звучит так ужасно? – Он глубоко вздохнул, как человек, пробовавший деревенский воздух в погожий день. – Хотел бы я, чтобы ты это видел, – повторил он.
Боль по-прежнему бушевала в Жиллимане, но она уменьшалась.
– Если бы ты только обратился. Ты почти мёртв. Скоро боль пройдёт. – Мортарион опустился на колени рядом с братом и положил руку ему на грудь. – Разве ты не хочешь, чтобы это произошло? – Он начал гладить, как будто успокаивал заболевшего ребёнка. – А теперь помолчи, Робаут. Помолчи. Иди к Дедушке, и ты увидишь, он всё сделает как надо. Он навсегда избавит тебя от боли.
Тридцать шестая глава
ЗОВ ГОНОРУМА
– До чего же ты надоедливая мошка, – произнёс Ку’Гат. Он взмахнул огромным мечом над головой и нанёс удар.
Эдермо отодвинулся в сторону, и оружие прошло мимо него, пробив стену. Во все стороны разлетелись крошившиеся кирпичи. Демон двинулся на него.
– Как ты собираешься выиграть этот бой? – спросил он. Ку’Гат попытался наступить на Эдермо. Лейтенант рубанул приблизившуюся ногу, оставив глубокую рану на бедре. Атака оставила его открытым перед мечом демона, но это стоило того, чтобы увидеть ярость твари.
Эдермо принял ответный удар прямо на щит. Вокруг него вспыхнули молнии. От столкновения магии и технологии прогремел гром. Небольшой кинетический всплеск прошёл, и демон заставил его отступить, его меч сверкал энергией там, где клинок надавил на силовое поле Эдермо. Лейтенант дождался подходящего момента и шагнул в сторону и вперёд, парируя большой меч. Вес оружия был чудовищен, и ему пришлось вложить всю свою силу, чтобы оттолкнуть его в сторону, но демон орудовал им так легко, как если бы это был кухонный нож.
– Хватит. Уклоняться! – сердито воскликнул демон.
Эдермо оглянулся. Их бой разрушил большую часть того, что осталось от медицинского комплекса, открыв сырые и грязные помещения небу. Он мельком увидел артефакт, огромный, пузатый котёл, покрытый ржавчиной и дымивший отвратительными испарениями. Вокруг него располагались ненадёжные мостки, которые три младших демона использовали в качестве дорожки, чтобы толкать гигантскую ложку. От этого действия три переплетённые молнии уносились ввысь в постоянном движении, подпитывая огромный вихрь в небе и шторм за ним. Суть происходившего была не чем иным, как чистейшим злом, и это зловещее прикосновение не миновало и его, ослабляя руки и ноги, уменьшая эффективность боевого снаряжения.
– Сержант Паррис, цельтесь в демонов у котла. Это приоритетный заказ, – передал он по воксу.
Ответ Юстиниана заглушил очередной мощный удар. Эдермо вскинул щит над головой, и снова силовое поле приняло на себя основную тяжесть атаки, но на этот раз отдача тяжело впечатала его в землю. Колени ударились о нагрудник. Верхняя часть щита звякнула о шлем, заставив прикусить язык. Он сглотнул кровь.
“Давай, Паррис”, – подумал он. Неуклюжим прыжком он избежал следующего удара демона, и пошатнулся.
– Ты становишься медлительным. Становишься невнимательным, – усмехнулся Ку’Гат. – Я постараюсь пощадить твою оболочку. Уничтожить тебя будет пустой тратой хорошего мяса. Миллион вирусов смогут полакомиться тобой и распространить свои дары с твоего трупа. Из тебя получится хорошенький маленький пакетик чумы. – Меч снова взметнулся. Онемевшими от многократных ударов руками Эдермо поднял щит, прикрывая тело.
Выстрелы болтов справа отвлекли Ку’Гата.
– Лейтенант, назад. – Василон и двое его людей приближались к демону, ведя автоматический огонь из болт-карабинов. При каждом попадании с чудовищного тела существа капала чёрная жидкость.
– Это касается только нас двоих! – пробурчал демон. Он вдохнул и выдохнул, обдав их потоком грязи. Василона отбросило назад. Один из его людей упал, сожранный яростными личинками, когда желчь проплавила его броню. Другой был схвачен языком Ку’Гата и брошен на пол. Двое убитых прозвенели рунами смерти в списке личного состава Эдермо, но на секунду Ку’Гат повернулся к нему спиной.
Лейтенант воспользовался своим шансом. Он уронил щит, перевернул меч и бросился на демона, высоко подпрыгнув. Он ударил мечом, попал демону в бок под лопатку и вонзил острие в тело твари, как гвоздь, погрузив клинок в жирную плоть по самую рукоять. Он повис на нём, используя свой вес, чтобы тянуть оружие вниз. Разрушающее поле сделало остальное, уничтожив ложное тело Ку’Гата. Кости треснули, прогорклое мясо загорелось.
Ку’Гат взревел от ярости и муки, вскинув руки в попытке прихлопнуть мучителя. Эдермо скользил вниз. Очищенная и наполовину запёкшаяся плоть сползала со спины Ку’Гата. Эдермо миновал клетку рёбер демона, и меч быстро прошёл сквозь мягкие кишки. Верёвки внутренностей вывалились наружу и поглотили его.
Продолжая яростно кричать, Ку’Гат нащупал источник боли, схватил Эдермо за ногу и отшвырнул в сторону. Вращавшийся космический десантник врезался в стену, затем в другую, а потом в колонну, разбив её надвое, отскочил от неё и ударился о землю.
Он попытался подняться, но не смог. Он не чувствовал ног. Сила покинула боевую броню. Остаточная энергия питала ретинальный дисплей, и он показывал повреждения всего снаряжения. Кожух ранца треснул, что привело к аварийному отключению. Он вывел окно фармакопеи и увидел в мигавшем красном свете, что у него сломан позвоночник.