Пръстите й погалиха тила му, раменете и се спуснаха по гърба му. „Толкова е красив“ — помисли си тя. Чувстваше мускулите му под дланите си. При всяко негово движение, те играеха. Главата му беше сгушена в нежната извивка на врата й. Тя се протегна и погали стегнатите мускули на бедрата и задните му части. Той нададе стон на удоволствие, а тя почувства тръпка на нетърпение да пробягва по тялото й.
— Магьосница — прошепна в ухото й. — Няма да получиш своето, докато и аз не получа своето.
Зарови лице в гърдите й, вдъхвайки аромата на копринената й кожа. Започна да я гали с език — първо гърдите, а после се спусна надолу. Възбудата й се увеличи до такава степен, че тя помисли, че тялото й не може да я побере и ще избухне. Гърдите й се бяха втвърдили от желание, а зърната й молеха за вниманието му. Коремът я болеше от копнеж и очакване.
— Моля те! — задъхано каза тя. Дишането й беше учестено. Извика от удоволствие, когато лицето му погали къдравите косъмчета, скриващи женствеността й. — Моля те! — още по-нетърпеливо го подкани тя.
Той бавно прокара език по върха на срамните й устни. Разтвори ги и се усмихна, като видя, че кораловата й плът вече е влажна от желание. Дъхът й изгаряше слуха му. Пъпката на удоволствието пулсираше под жадния му горещ поглед. Той се плъзна между бедрата й и постави краката й на раменете си. Бавно я разтвори и погали с език цялата дължина на процепа, като с върха му само леко докосна пулсиращата пъпка. Тя нададе отчаян стон. Имаше нужда от много повече, отколкото той й даваше в този момент. Той вдигна глава и тихо каза:
— Ти си ненаситна, любима. Страхувам се, че ще дойде ден, в който няма да мога да те задоволя.
— Никога! — извика тя. — За Бога, Валериън, не спирай сега!
Валериън отново наведе глава и вдъхна нежния й женски аромат. Той го опияни Силната й възбуда увеличи собствената му страст. Езикът му се движеше бързо напред и назад, като обхващаше цялата й дължина. Тя вече хлипаше от нетърпение. Гладът за сексуални наслади, който тя изпитваше, беше толкова голям. Той реши, че може да й покаже страстта по нов начин. Завъртя тялото си така, че устата му са остане върху пъпката на удоволствието й, но в същото време й даде възможност да гали члена му. Въобще не се наложи да я окуражава. Изпита силна наслада, когато започна да го ближе с ентусиазма на умираща от глад жена. Езикът й беше горещ и нетърпелив. После го пое в устата си и започна да го възбужда с езика и зъбите си. Желанието избухна в него с такава сила, че щеше да го разкъса. Беше готов да експлодира, но се овладя и погали с език влажната й плът. Навлезе в горещата й вътрешност, погали я, а после пое с устни набъбналата пъпка и жадно я засмука. Тя извика от удоволствие и започна да го смуче още по-силно. Тялото й се извиваше в конвулсии.
— Пусни ме — успя да каже той. Тя неохотно се подчини. Той се обърна и със силен тласък влезе в пулсиращата й вътрешност. После отново и отново, докато почувства, че спазмите разтърсват цялото й тяло. Тогава и той позволи на удоволствието да избухне в него. Любовните му сокове бяха толкова обилни, че не само запълниха утробата й, но навлажниха и чаршафите. Тялото й продължаваше да се тресе в ръцете му И двамата останаха без дъх и сили.
Той легна на леглото до нея, взе дланта й и страстно я целуна.
— Великолепна си — каза й, когато най-сетне успя да проговори.
Аврора също взе дланта му и я целуна. Все още не можеше да говори. А когато гласът й се върна, тя прошепна тихо:
— Беше чудесно! Не бях си представяла, че е възможно! Може ли да го направим пак? Какво още пазиш в тайна от мен, господарю?
Той се засмя.
— Виждам, че ще ми е много трудно да те задоволявам, мадам. Но с удоволствие ще изпълнявам всичките ти сексуални желания. Само не позволявай същата свобода и на други.
— Ти си мой съпруг — увери го тя. — Дори не бива да ми говориш такива неща, Валериън. Никога няма да те предам! Не за първи път произнасяш тези думи. Защо? Не вярваш ли, че те обичам? — Тя го обви с ръце. Главата му почиваше на гърдите й. — Мъжете трябва да са смели. Не им е разрешено да показват каквато и да е болка и страдание. Бракът ти с Кели беше болезнен не само за нея, но и за теб, нали, Валериън? Мисля, че си се страхувал, че някой ден Кели, въпреки студенината си, може да ти изневери, само защото любовниците са на мода. И двамата знаем, че сестра ми по-скоро щеше да умре, отколкото да не спазва модата в обществото, дори това да означаваше, че трябва да прави нещо, което не е по вкуса й. Но аз не съм като нея, Валериън. Отначало те отхвърлих, защото се страхувах от неизвестното — от теб, от Англия и от социалното положение, което ми предлагаше. Не бих могла да го обясня по-просто, любими. Може да ми повярваш, а може и да не ми повярваш, но никога повече не ми казвай, че мога да те заменя с друг мъж! Не и след прекрасния час, който прекарахме заедно.