Выбрать главу

Констанция удивленно моргнула, не зная, что и думать о случившемся. Поколебавшись, она направилась к открытой двери. В коридоре снова раздались шаги, и Констанция замерла на месте. В этот раз на пороге возникла женщина.

Она была невысока ростом, и ее полную фигуру обтягивало шелковое розовое платье, плечи окутывал муслиновый шарф. Странно было видеть такой наряд на женщине средних лет. Насупленные брови не придавали ей миловидности.

Женщина неодобрительно посмотрела на Констанцию и резко спросила:

— Вы видели виконта?

— Здесь? В библиотеке? — Констанция скептически изогнула брови.

Женщина заколебалась.

— Да, — сказала она наконец, — это маловероятно…

Она выглянула в коридор, а потом снова посмотрела на Констанцию.

— И все же я уверена, что видела, как Лейтон вошел сюда.

— Минуту назад по коридору пробежал какой-то мужчина, — легко солгала Констанция. — Наверное, направился в холл.

Женщина нахмурилась.

— Готова поклясться, он прячется в курительной комнате.

Она развернулась и бросилась на поиски своей жертвы. Когда звук ее шагов стих вдали, мужчина вышел из своего укрытия и облегченно вздохнул.

— Дорогая леди, я перед вами в неоплатном долгу, — произнес он с чарующей улыбкой.

Констанция невольно улыбнулась в ответ. Это был привлекательный мужчина, с приятной улыбкой и непринужденными манерами, чуть выше среднего роста, стройный. Его костюм — черный сюртук и белая рубашка — ничем не отличался от костюмов других гостей, разве что галстук был завязан чуть небрежно. Констанция обратила внимание на его глаза — темно-синие, как вода в глубоком озере, и ямочки на щеках. Когда он улыбался, вот как сейчас, в глазах вспыхивали веселые искорки. Темно-русые волосы с выгоревшими на солнце прядями были длиннее, чем предписывала мода, и слегка растрепаны.

Его обаянию невозможно не поддаться, подумала Констанция. Он наверняка прекрасно знает, какое впечатление производит, особенно на женщин. Она и сама чувствовала, что ее влечет к нему, и глубоко вздохнула, стараясь взять себя в руки. Она не должна обращать внимания на привлекательных мужчин. В конце концов, замуж она уже вряд ли выйдет, а любой другой вариант был бы неприемлем.

— Виконт Лейтон, я полагаю? — спросила она.

— Увы, вынужден признать это, — ответил он, отвешивая поклон. — Могу ли я узнать ваше имя, миледи?

— Просто мисс. И вряд ли будет прилично назвать свое имя незнакомому человеку.

— Но все же это более прилично, чем находиться наедине с незнакомым человеком, — возразил он. — К тому же, как только вы назовете мне свое имя, мы перестанем быть друг для друга незнакомцами, и все будет в высшей степени респектабельно.

Констанция рассмеялась:

— Мисс Вудли, милорд. Мисс Констанция Вудли.

— Мисс Констанция Вудли, — повторил он, подходя ближе. — Теперь вы должны подать мне руку.

— Неужели? — В глазах Констанции плясали веселые искорки.

Она уже не могла вспомнить, когда в последний раз флиртовала с мужчиной, и ей это необычайно нравилось.

— Конечно, потому что, если вы не подадите мне руку, как же я поцелую ее?

— Но вы уже приветствовали меня поклоном, мне кажется, этого вполне достаточно.

— Да, но все же лучше было бы, если бы вы протянули руку.

— А вы очень настойчивы, — сказала Констанция, протягивая руку.

Виконт склонился над ней. Задержав ее руку в своей чуть дольше положенного, он улыбнулся, и Констанция почувствовала, как ее окатила теплая волна.

— Ну вот, теперь мы друзья и все приличия соблюдены.

— Друзья? Скорее знакомые, — ответила Констанция.

— Ах, но вы спасли меня от леди Таффингтон, а значит, вы — мой друг.

— Тогда на правах вашего друга я позволю себе спросить, почему вы прячетесь в библиотеке от леди Таффингтон. Она не такая уж страшная.

— Вы не знаете леди Таффингтон. Она — самое ужасное из всех творений божьих, потому что она — мать девицы на выданье.

— Ах вот оно что… тогда постарайтесь не попадаться на глаза моей тете.

Виконт тяжело вздохнул:

— Боюсь, они повсюду. Перспектива выгодного замужества для дочери — перед этим трудно устоять.

— Некоторые сказали бы, что в такой популярности нет ничего плохого.

Он пожал плечами:

— Возможно, я и сам бы так считал, если бы целью был я, а не мой титул.

Констанция подозревала, что за лордом Лейтоном охотятся не только из-за его титула. Он был необыкновенно привлекателен, а его обаяние не знало границ. Впрочем, говорить ему об этом она не собиралась.

— И для кого же ваша тетя ищет супруга? — Его взгляд скользнул по ее пальцу без кольца. — Уж конечно, не для вас. В этом случае ей не составило бы труда сделать это.