- Нет, - безжалостно продолжала Карен, - это было бы слишком мелодраматично. Итак, забудем о мертвых и ушедших! Начнем с того, как после отъезда Лори и Феликса Джон попросил меня изобразить Лори - заметь, всего лишь для того чтобы обвести вокруг пальца приглашенных на свадьбу гостей! Такие побуждения были мне понятны, и я согласилась. Опять-таки надо было спасать безупречную репутацию нашей фирмы! - добавила она, свирепо взглянув на Винсента.
- Разумно, - осторожно похвалил он, пытаясь угадать, какие ужасы поведает ему сейчас Карен.
- Вот только потом милейший Джон пожелал, чтобы я исполнила роль новобрачной в, так сказать, более интимном плане. И я, слабая глупая женщина, не смогла отказаться. Так что мы провели ночь в одной постели, и теперь я снова влюбилась в Джона, только на этот раз он вовсе меня, не любит! Он считает, что я гожусь исключительно для сексуальных удовольствий, и он будет пользоваться мной, точно куклой, пока не излечит свое разбитое сердце иди же уязвленное самолюбие. И, самое ужасное, Винсент, я.., я готова ему это позволить!
С этими словами Карен как-то по-детски сморщилась и вдруг разразилась бурными рыданиями. Винсент торопливо вскочил, подхватил ее под руку и усадил в большое мягкое кресло, в котором вполне могли разместиться двое, Винсент держал его специально для того, чтобы принимать женихов и невест. Карен рухнула в кресло и, закрыв лицо руками, заревела белугой. Усевшись на подлокотник, Винсент ободряюще похлопал ее по плечу и ласково сказал:
- Ну-ну, поплачь. Тебе это полезно. Ты вообще слишком мало плачешь. А когда успокоишься, я расскажу тебе, как все это выглядит на самом деле.
Безутешно рыдавшая Карен словно и не слышала его, но что-то, видно, до нее дошло, потому что минуты через две она стихла и подняла залитое слезами лицо. Взяв протянутый Винсентом бумажный носовой платок, она старательно высморкалась и, насупившись, в упор посмотрела на своего компаньона.
- Что значит "на самом деле"?
- А почему, ты думаешь, я рассказал все это Джону? - вопросом на вопрос ответил Винсент. - Да потому что понял, что он к тебе неравнодушен. И речь идет, между прочим, вовсе не о физическом влечении, а о более глубоких чувствах. Уж ты мне поверь, я ведь повидал немало влюбленных парочек.
Сердце Карен замерло от внезапно нахлынувшей надежды.
- Ты.., ты думаешь, что Джон меня любит? - пролепетала она.
- Скажем так: ты ему небезразлична.
- Что же ты мне об этом не сказал?! - взорвалась Карен.
- Черт, а с какой же стати? Я ведь считал, что Джон для тебя - всего лишь источник нежеланных осложнений. К тому же он собирался жениться на другой. Хорош бы я был, если бы проболтался, что он к тебе неровно дышит!
- Ты в этом уверен, Винс? То есть.., ты уверен, что Джон ко мне неравнодушен?
Карен не осмелилась употребить слово "любит". Если она поверит в это, а потом окажется, что Джону на нее наплевать, вот тогда она и вправду сойдет с ума!
Винсент дружеским жестом взял ее руки в свои.
- Как же я могу быть в этом совершенно уверен? Джон мне не исповедовался, так что полагаюсь только на собственное чутье. Ты ведь провела с ним ночь. Если он тебя любит, то наверняка хоть раз дал это понять - если не словами, то действиями.
Карен всем сердцем желала, чтобы Винсент оказался прав. Да, минувшей ночью Джон был с ней нежен - но и циничен, а порой даже жесток. Неужели любящий мужчина мог бы так с ней обращаться?
- Нет, - сказала она с горечью, - я не думаю, что Джон меня любит.
- А ты спроси об этом у него самого, - предложил Винсент.
Карен широко раскрыла глаза.
- А заодно, - продолжал он, - сама признайся, что любишь его. И расскажи правду о том, почему ты его бросила. Бьюсь об заклад, что он до сих пор об этом не знает.
- Но я.., я не могу...
- Дружок, настал момент истины, - твердо сказал Винсент. - Другого такого случая у тебя не будет.
Момент истины...
Сама мысль об этом ужаснула Карен, но в то же время она понимала, что Винсент прав.
Настало время говорить правду, только правду и ничего, кроме правды!
И да поможет ей Бог ничего не скрыть.
Глава 16
Карен сидела в машине, припаркованной близ ворот поместья Каррадинов, и смотрела, как деловито снуют туда и обратно грузовики, вывозящие свадебный инвентарь.
Ей было страшно. Она страшилась надеяться.
Если бы только Винсент оказался прав...
Но, даже если он и прав, это еще не означает, что все будет хорошо. Джон может попросту ей не поверить. Он не слишком-то высокого мнения о нынешней Карен.
И все же отступать нельзя. Винсент верно сказал: другого случая не представится. Если промолчать сейчас - все только больше усложнится и запутается.
Собравшись с духом, Карен направила машину в распахнутые ворота.
В открытую настежь парадную дверь дома Карен увидела бригаду уборщиков. Она вызвала их сюда привести особняк и прилегающую территорию в порядок после свадьбы - это тоже входило в ее обязанности.
Она прошла через дом и наконец отыскала Джона и Луизу - они сидели за столиком на террасе и, по счастью, были одни.
Бригада уборщиков уже привела террасу в , порядок, а значит, никто из посторонних не сможет услышать то, что должна сказать Карен.
Джон, увидев ее, встал и мимоходом удивленно шепнул:
- Что-то ты рано!..
Бледная от усталости Луиза приветствовала Карен слабой улыбкой.
- Как я рада, что вы приехали. Я хотела поблагодарить вас за все, что вы вчера сделали для моего сына.
Карен искоса взглянула на Джона - он был мрачен как туча.
- Вы уберегли нас от серьезного скандала, продолжала Луиза. - Знаете, я до сих пор не могу прийти в себя от чудовищной выходки Лори. Надо же сотворить такое - прикинуться влюбленной и выйти замуж ради того, чтобы родить в законном браке!.. Поражаюсь, Джон, что ты воспринял это спокойно.
- Карен убедила меня, что я счастливо отделался, - сухо пояснил он. Я ведь мог узнать правду тогда, когда было бы уже поздно отступать.
- Боже упаси!.. - содрогнулась Луиза.
- Кстати, о правде, - начала Карен, боясь, что решимость покинет ее. Джон метнул на нее озадаченный взгляд, но она притворилась, что ничего не замечает. - Луиза, я должна кое-что сказать вам. То, что мы с Джоном от вас утаили.
- Карен!.. - угрожающе прошипел Джон.
- Не останавливай меня. Я решила, что должна рассказать об этом.
- О чем? - удивленно спросила Луиза. Карен виновато улыбнулась ей.
- Только не сердитесь на меня, хорошо? Я.., я не хотела ничего дурного. Просто я только сейчас поняла, что нужно было сразу сказать вам правду.
- Какую правду? О чем вы?
- О том, кто я такая... - Карен судорожно сглотнула, но все же продолжила:
- Видите ли, когда-то меня звали... Кэрри Стокман.
Луиза ахнула, а Джон прорычал:
- Ты что, с ума сошла? Разве можно так?! Карен стойко выдержала его убийственный взгляд.
- А иначе нельзя, - твердо сказала она. - Это правда, Джон, а говорить правду всегда нелегко - теперь-то я это понимаю.
Луиза между тем взяла себя в руки и, окинув Карен изумленным взглядом, воскликнула:
- Ни за что тебя не узнала бы! Карен согласно кивнула.
- Ты так изменилась!
- О да, - процедил сквозь зубы Джон, и Луиза с упреком взглянула на сына.
- Но ведь ты ее узнал?
- Разумеется, - сухо ответил он.
- Разумеется, - повторила Луиза, кивая собственным мыслям. - Ну да, конечно. Теперь мне все ясно.
Она обернулась к Карен, и та с удивлением увидела, что в глазах пожилой женщины стоят слезы.
- Мне все ясно, - негромко повторила Луиза, и в ее голосе явственно прозвучало то, чего Карен никак не ожидала услышать.
Сочувствие и понимание.
Карен стало трудно дышать. Луиза знает! Ей не нужно ничего объяснять. Она все понимает - в отличие от Джона, который готов растерзать Карен в клочья за то, что кажется ему нелепой и наглой выходкой.