— Какая еще мысль? — опасливо спросила Эмма.
— Возьмите меня с собой на маскарад! — просительно воскликнула леди Мэри, прижав руки к груди. — В маске меня никто не узнает. — Леди Мэри тяжко вздохнула. — Вы себе не представляете, как это тяжко — не выезжать на балы, на вечера и вообще быть лишенной всяких увеселений. А мои подруги бывают везде. Элайза просто нарочно терзает меня рассказами о том, как и где они проводят вечера.
«Да, — подумала Эмма, — девушке тяжело». Но все-таки придется ей отказать.
— Я не могу взять вас на маскарад. Там вообще не место для юной леди.
— Но вы же едете!
— С мужем и друзьями. И мы только собираемся немного посмотреть и рано уехать, — ответила Эмма, стараясь представить вечер в самом неинтересном свете.
Это ей не удалось, даже наоборот.
— Тем более! Я буду сидеть вместе с вами. Все мы будем в масках. И никто меня не узнает. Что в этом плохого?
— Ваши родители никогда этого не позволят.
Леди Мэри махнула рукой:
— А мы им не скажем. Мама не возражает отпускать меня к вам.
— Нет, я не могу поступить против воли ваших родителей.
— А вы и не знаете их воли. Если мы не спросим у них разрешения, они не смогут нам запретить…
— Нет! — сказала Эмма тоном, который, как она надеялась, выражал непоколебимую решимость.
— Но это жестоко! Я же сделала то, о чем вы меня просили: сказала всем, что я ошиблась насчет намерений Сент-Моура. Я так старалась быть с вами милой и делать все по-вашему. А вы не хотите сделать для меня такой малости! — укоризненно воскликнула леди Мэри.
«Интересно, — подумала Эмма, — как же она себя ведет, когда не старается быть милой?»
— Я вас совершенно не интересую. Вы добились своего, а теперь, наверное, прекратите знакомство со мной.
Эмма искоса посмотрела на нее. Девушка довольно точно угадала ее намерения.
— Какая чушь! — возразила она.
— До меня никому нет дела. Только и слышу вокруг: это нужно для семьи, это для соблюдения приличий, а это твой долг. Как мне все надоело!
Эмме показалось, что Мэри сейчас расплачется. Что бы такое сделать, чтобы предотвратить слезы и капризы?
— Мне до вас очень даже есть дело, — сказала она, несколько кривя душой. — Но это не значит, что я пойду на обман ваших родителей.
— Я вовсе не хочу их обманывать. Если они об этом не узнают…
Тут в дверь гостиной постучали. Вошел Клинтон, а за ним Робин Беллингем.
— Я хотел тебе сказать, — начал Робин, но секся, увидев леди Мэри. — Э-э-э… здравствуйте, — сказал он ей.
Клинтон подал Эмме записку на серебряном подносе. — Ее только что доставил посыльный, миледи, — сказал он.
Эмма развернула записку и прочитала:
Осталось два дня. Прежде чем рассказать свою историю вульгарной толпе, я нанесу визит вашему мужу.
Орсино.
Эмма с ужасом смотрела на записку. Комната куда-то отступила перед ее невидящим взглядом, а мысли носились все по тому же безысходному кругу, как и все последние дни. Что делать? Как остановить этого негодяя? Как ей сохранить брак и избавить Колина от насмешек всего лондонского света? Какое оружие можно использовать против Орсино? Неужели она совсем беспомощна?
Когда Эмма опять стала сознавать, где находится, она услышала слова леди Мэри:
— Ничего глупее я не слышала! Зачем тратить на пару лошадей пятьсот фунтов, когда можно купить ничуть не хуже за половину этой цены?
— Это упряжка одинаковой серой масти, — негодующе ответил Робин. — Бредшоу говорит, что они удивительно резвы и легки на ходу.
— Что-то я не заметила… — начала леди Мэри.
— Замолчите! — крикнула Эмма, прижав руки к вискам.
— Последние дни вы все время в плохом настроении, — заметила леди Мэри.
— Неправда!
Молодые люди молча смотрели на нее, и тут Эмма услышала голоса в холле. Это приехал Колин. Ну что ж, их ждет еще один напряженно-молчаливый вечер.
— Что там в записке? — спросила леди Мэри.
Эмма поняла, что все еще держит записку в руке. Она быстро скомкала ее и зажала в кулаке в ту самую минуту, как Колин вошел в гостиную и поздоровался с гостями. В панике Эмма сунула записку в карман и вспыхнула, увидев, что этим привлекла к ней всеобщее внимание.
Колин нахмурился.
— Милорд! — воскликнула леди Мэри. — Как удачно, что вы пришли. Разрешите, пожалуйста, наш спор. Вы бы потратили пятьсот фунтов стерлингов на упряжку лошадей?
Но Колин ее как будто не слышал. Он смотрел на Эмму, которая пыталась взять себя в руки и притвориться, что никакого момента неловкости не было и в помине.
— Да кто угодно заплатит, — быстро сказал Робин, пытаясь поймать взгляд леди Мэри и подсказать ей, что эту тему следует оставить. Напряжение в комнате было почти нестерпимым.
— Кто угодно? — насмешливо переспросила леди Мэри, не обращая внимания на его подмигивания. — Экий вздор! Я бы ни за что не заплатила. Да большинство просто не может себе этого позволить.
— Может, поедем? — спросил ее Робин. — Вы, кажется, говорили, что вам куда-то срочно надо. — Он со значением кивнул в сторону двери.
— Никуда мне не надо! — Леди Мэри посмотрела на него с таким выражением, точно он сморозил какую-то глупость. — Что это с вами?
Робин заметил, что Колин впился в Эмму пронзительным взглядом. Что там произошло с запиской, когда вошел Сент-Моур? Робину вначале показалось, что супруги хотят избавиться от гостей, но теперь он понял, что дело не в гостях, что между мужем и женой что-то неладно.
— Вы ведете себя прямо как Эмма, — сказала Робину леди Мэри. — В последнее время она или куда-то уносится мыслями, или осаживает тебя на каждом слове, как строгая учительница.
Робин увидел, как при этих словах Эмма покраснела, а Колин нахмурился.
«Здесь что-то явно не так», — подумал Робин. Ему ужасно захотелось помочь сестре, которая была первым человеком, принявшим его всерьез. Особенно над этим не задумываясь, он считал, что она вполне счастлива в браке. Так же считал весь лондонский свет. Если же они с Колином в чем-то не поладили, может быть, постороннему человеку легче разрубить этот узел? Что бы такое сказать? В голове у него не было ни одной дельной мысли. Леди Мэри смотрела на него с нетерпеливым вопросом в глазах. Что можно сделать, когда у тебя на глазах назревает взрыв? Робин лихорадочно ломал голову.
— А, — наконец сказал он, словно до чего-то додумавшись.
— Вы про что? — резко спросил Колин.
— Знаешь, Эмма, этот твой слуга — громадина такая — как, бишь, его зовут? — ни к селу ни к городу сказал Робин.
— Ферек? — удивленно, спросила Эмма.
У всех был несколько ошалелый вид, но если ему удастся их рассмешить, обстановка разрядится.
— Ну да, Ферек. Чудной парень, знаешь, Чего ему только не приходит в голову!
— Он жил совсем в другом мире, — недоуменно сказала Эмма.
— Да уж это видно! Представляешь, он мне вчера пытался сунуть деньги. — Робин огляделся. Никто как будто не понимал, чем забавна эта история. — Не я ему дал на чай, — объяснил он, — а он хотел дать мне пять фунтов.
— За что? — жестко спросил Колин.
— Это-то и смешно, — с улыбкой сказал Робин, как бы приглашая их всех тоже посмеяться над Фереком. — Он хотел, чтобы я замолвил за него перед вами словечко. Так и сказал: «Замолвите за меня словечко перед милордом». Как будто вам не все равно, что я думаю о ваших слугах.
Все трое изумленно смотрели на Робина.
— Разумеется, я никаких денег у него не взял, — торопливо добавил тот.
У леди Мэри лицо выражало скуку. У Эммы был несчастный вид. Колин мрачно хмурился.
— Разве это не смешно? — раздраженно спросил их Робин. — Слуга дает тебе на чай. Чего вы все такие хмурые?
— По-моему, это просто глупо, — сказала леди Мэри.
У Колина лопнуло терпение.
— По-моему, вам пора уезжать, — сказал он девушке.
Она так и подскочила.
— Неужели вам больше негде провести время, кроме как у нас в доме? — спросил Колин, которого неприятности с женой заставили забыть о хороших манерах.