Выбрать главу

— Опять для кого-то из слуг? — время истекло и я отставила котелок на стол.

— Нет, для вашего сына, — ужасный человек, даже если бы я готовила для кого-то из слуг, они что, не люди и им не нужна помощь?

— Зачем? У него достаточно лекарств.

— В основе всех его, как вы сказали, лекарств, — в моем голосе прорезалось раздражение, — идет занятная трава — ангирумин, вы знаете о её побочных свойствах?

— Полоумие.

— Именно. А это зелье их вообще не имеет.

В комнате повисла тишина, я подошла к стулу и устало присела.

— Милорд, мне нужно покинуть замок, — уже спокойно сказала ему.

— Зачем? — как на допросе, честное слово.

— Главный компонент этого зелья — цветок сикурии, а у меня их мало, хватит еще на два приготовления, а нужно больше.

— Сколько времени есть?

— Дней десять — двенадцать, не больше, — честно призналась ему.

— Тебе его привезут.

— Вряд ли, милорд. Он очень сложен в собирательстве и мало кто знает о нем, — постаралась я обратится к его разуму, лучше сама соберу, чем когда придут морозы, вообще остаться без растения.

— Это не твоя забота, — холодно отрезал он, — Что ты можешь сказать о состоянии моего сына?

— Перед тем как ответить, я хотела бы узнать, что случилось с его голосом?

— Он пропал год назад. Что тебе не понятно?

— Я не смогла выявить причину пропажи голоса, из-за этого не знаю, как его вернуть, — решила быть с ним полностью честной во всем, что касается его сына.

— А остальное?

— С остальным я справлюсь, только потребуется время.

— Как долго? — он, наконец, закрыл за собой дверь, прошел и присел на кровать.

— Полгода, не меньше. Сначала буду проводить сеансы исцеления поочередно ему и вам.

— Нет, — он прервал меня, — Все твое внимание будет уделено ему.

— Милорд, я не смогу лечить его каждый день, — как можно спокойней ответила ему.

— Объясни, — объяснить то, что я не выдержу ежедневно столько боли и просто сойду с ума?

— Граф, его организм привык к этому состоянию, ему будет необходимо перестраиваться и это нужно делать постепенно, как только основные повреждения будут вылечены, я буду лечить его каждый день.

— Хорошо. Ты начнешь сегодня?

— Да. Попросите, чтоб из его комнаты убрали все лекарства, с сегодняшнего дня я сама буду их ему делать.

— Что ты еще собираешься ему давать?

— Сонное зелье, чтобы во время лечения он спал. Это слабое средство, которое не причинит ему вреда. Его я тоже готовлю сама.

— С этим тебе смогут помочь лекари, которые живут в замке.

— Милорд, при всем моем уважении, — очень маленьком, — к вам, но я не доверяю им, они не смогли определить отравление у двенадцати детей. Не хочу даже думать, что они могут подсунуть вместо сонного порошка.

— Это серьезное обвинение.

— Я не обвиняю, — пожала плечами, — Я говорю то, что вижу.

— Хорошо, с сегодняшнего дня ответственность за лечение моего сына полностью на тебе, — страшно, жизнь ребенка в моих руках, постараюсь сделать все для того, чтобы малыш выздоровел, не для графа, а для того бедного мальчугана, который уже пережил и так слишком много.

— Милорд, еще один вопрос, — он посмотрел на меня, в огне от догорающей жаровни его маска выглядела страшной, а глаза хищно сверкали, — Как много людей в замке знают о вашем сыне?

— С чего вы взяли, что это тайна? — не могу понять, он проверяет меня на способность логически мыслить?

— Он находится в крыле для слуг, на этаже на котором кроме него и меня никто не живет. За весь день слуги, которые проходили здесь, заходили только ко мне. Все это наводит на определенные мысли.

— Ариадна, Вы радуете меня, — а по голосу и не скажешь, — Вы правы, о нем знает только Дариан.

— Как его зовут и сколько ему лет? — поинтересовалась у него и возвращаясь к уже остывшему зелью начала переливать его в стеклянную колбу.

— Генри, ему девять, — в его голосе появились едва уловимые теплые ноты.

— Девять? — странное совпадение, у слуг отравились дети именно этого возраста.

— Да. Тебя, что-то настораживает?

— Нет милорд, — отмахнулась от своих мыслей, закончила переливать зелье и повернулась к нему, — Милорд, я сейчас пойду, проведаю отравленных детей, а потом направлюсь к вашему сыну и пробуду у него всю ночь. Очень прошу, чтобы ночью тут никого не было.

— Я сдержу свое слово, никто из слуг и гостей здесь не появится. Ты сегодня ела?

— Нет, не успела. Не беспокойтесь милорд. Перехвачу, что нибудь на кухне, на обратном пути.

— Хорошо.

Из комнаты мы вышли вместе, дальше граф направился по коридору, а я убежала на лестницу, чтобы подняться на верхний этаж. Подойдя к нужной двери, замерла прислушиваясь, что происходит внутри. Там было тихо. Заглянув увидела, что дети мирно спят. Тихонько прикрыла собой дверь. Отправилась обратно на свой этаж. Есть было страшно, в отличии от графа, я знала, что предстоит мне сегодняшней ночью. По пути к маленькому Генри заглянула в свою комнату, взяла нужные пузырьки, хорошо, что сонное зелье было готово заранее и отправилась знакомиться с мальчиком.