— Баронесса Ариадна Ристварт, — пролепетала служанка. Ой, какая я… до сих пор не узнала, как её зовут.
— Явилась таки. — вот это уже интересно.
— Как вас зовут?
— Марта, повариха. — она отерла руки о белый фартук, поправила белый колпак. — Пойдешь, жаловаться хозяину? — ехидно спросила она.
— Нет. Просто привыкла обращаться к людям по именам. — странные здесь слуги — Так могу я взглянуть на травы?
— Вон. — она показала на дверь в подсобку.
— Поможешь мне? — обратилась к девушке, очень уж не хотелось оставаться наедине с Мартой. Хоть тут и много помощников, но девушку я уже, если так можно сказать, знаю — Пожалуйста.
— Барышня не привыкла пачкать ручки. — Я с трудом сдержалась, чтоб не нагрубить. Спокойно развернулась и пошла в указанную сторону.
В каморке обнаружилось много различных трав, некоторые я видела только на картинках в книгах, другие собирала сама, тут присутствовали даже несколько ядовитых растений. Комнатка была жаркой и сырой, как жаль, что такое богатство так небережно хранится. Выбрав нужные пучки, вернулась на кухню. Работа на ней приостановилась, все наблюдали за моими действиями.
— Чем могу помочь, госпожа? — подбежала ко мне служанка, с таким виноватым виглядом… да она наверно младше, чем я.
— Как тебя зовут? — нашла ступку и подошла к дальнему столу, чтоб не мешать готовить, если, конечно, они продолжат это делать.
— Джоси, госпожа. — просеменила она за мной.
— Джоси, найди, пожалуйста, маленький котелок и набери в него воды. — сама занялась перетиранием трав.
Через десять минут мы уже поставили котелок на огонь.
— Госпожа, — девушка потупила глазки — Можно спросить?
— Конечно, Джоси. — постоянно перемешивая отвар, ответила ей.
— А что это будет?
— Отвар от простуды.
— Так может мне лекаря позвать для вас? — девушка явно занервничала.
— Нет, Джоси, спасибо. Но я здорова.
— А зачем он вам?
— Дворецкий Дариан, я заметила, что он простыл. — дома я привыкла помогать всем, при том мне это очень нравится — Кстати, он уже готов, позови его, пожалуйста.
Я подождала пока девушка уйдет, перемешала еще раз отвар и отставила.
— Марта, можно мне кружку взять? — не глядя на кухарку, начала поиск необходимой вещи.
— Конечно, госпожа. — изменившаяся интонация кухарки меня насторожила.
— Марта, ты не могла бы сама перелить это в кружку — я схватила поварешку, зачерпнула отвара и попробовала, горькая жидкость неприятно обволокла рот. — А я пойду принесу мяты, он тогда не такой противный будет.
— Хорошо госпожа. — да что они заладили «госпожа», да «госпожа»?
Убежала обратно в каморку нашла необходимый пучок, отломала пару листиков и вернулась, в кухне все также стояла тишина. Я успела бросить пару листиков в высокую глиняную чашку, как раз перед приходом дворецкого.
— Дариан, выпейте это пожалуйста — я уверенно посмотрела в глаза мужчины — Это отвар от простуды.
— Госпожа, не стоит беспокоиться. — сказал и хлюпнул носом, видно простуда набирает обороты.
— Вы сегодня промокли, когда меня встречали, я чувствую себя виноватой в вашей болезни. — я пододвинула чашку к нему — Пейте пока горячий… или я зря старалась?
— Что вы, госпожа. — он взял чашку и сделал первый глоток.
— На вкус противный, но к вечеру все признаки простуды пройдут. Перед сном вам стоит выпить еще. — я поискала глазами котелок.
— Госпожа, - обратилась ко мне повариха — Я перелила остаток отвара в горшок.
— Спасибо. — что-то меня снова насторожило — Марта в замке еще кто-то болеет?
— У Нииры, детки болеют уже вторую неделю, — ели слышно прошептала повариха, — Госпожа…
— Я могу посмотреть на них? — дети, болеющие вторую неделю, это странно или очень серьезно.
— Госпожа, скоро будет священник. — напомнил дворецкий.
— Марта, я думаю, служба не продлится долго. Я зайду, как только освобожусь и ты проводишь меня к детям. — увидев кивок, я обратилась к Дариану — Я подожду в своей комнате.
— Госпожа, я проведу. — подбежала Джоси.
— Хорошо.
Оказавшись в комнате, легла поверх одеяла, бессонная холодная ночь давала о себе знать. Мгновенно погрузилась в дрему, даже мысли о свадьбе не смогли отогнать сон. Меня разбудила Джоси.
— Госпожа, пора.
— Хорошо. — присела на кровати — Джоси ты не знаешь, где моя сумка?
— Нет, госпожа.
— Плохо. — пригладила растрепанные волосы, нехорошо перед священником появляться нечесанной — Джоси, ты не добудешь мне расческу?
— Конечно, госпожа. — она скрылась за дверью.
Соскочив с кровати, быстренько закрыла дверь на засов. Начала заклинанием горячего воздуха разглаживать юбку. Закончив, открыла засов. Она вернулась довольно быстро.
— Госпожа, мне помочь вам?
— Давай. — руки были вялые от недосыпа и целой ночи на лошади — Джоси, пусть к моему возвращению принесут мои вещи. Их немного, но они мне необходимы.
— Хорошо, госпожа. — девушка умело расчесывала мои волосы.
— И прошу перестань называть меня госпожой.
— Не могу, госпожа. — она начала заплетать сложную косу. — Хозяин разозлится.
Опять хозяин, у него, что не люди, а скот работает?
— Хотя бы когда мы вдвоем. Очень прошу.
— Нам пора. — хорошо не добавила госпожа, радует её понятливость.
— Идем.