Энни (смотрит вверх). Зря ты на второй этаж поднялся, тебе нельзя.
Бёрт. Ты абсолютно права. Так поднимись ко мне и подставь свое плечо.
БЁРТ улыбается ЭННИ. Та смотрит на ДЖОЗИ. ДЖОЗИ улыбается и кивает головой. ЭННИ входит в дом.
Джози (смотрит вверх). Пап…
Бёрт. Я все слышал… Но все равно спасибо, дитя мое. Спасибо тебе.
БЁРТ посылает ДЖОЗИ воздушный поцелуй и удаляется. ДЖОЗИ поворачивается. Лицо ее так и светится радостью. Входит РЕЙ…
Рей. Джози, привет.
Джози (оборачивается, удивленно смотрит на РЕЯ). Привет. А я думала, ты уже в Нью-Йорке, вовсю трудишься.
Рей. Так оно и есть. Просто сделал перерыв и отмахал сотню километров. Очень хотелось повидаться.
Джози. У тебя глаза так и светятся.
Рей. Да это просто луна в них отражается. Место удачное выбрала.
Джози. А Кенни ты видел?
Рей. Ага. Он твой лучший друг. И мой тоже. Кровь он мне свою больше не даст, но это ничего. Держится он. А как твой папа?
Джози. Хожу и стучу по дереву… (Наклоняет голову.) Нет, не луна это. Откуда у тебя такой блеск в глазах?
Рей. Ладно, признаюсь. У меня хорошие новости. Одно небольшое издательство в Сиэтле собирается опубликовать мою книжку.
Джози. Ой, Рей. Но это же здорово.
Рей. Я их, правда, немного разочаровал. Поблагодарил их и сказал, что лучше в будущем году ее выпустить. Твои слова так и стучали у меня в голове: «Не сейчас, Рей. Не торопись. Сначала доделай книгу».
Джози. Господи, как я скучала по тебе. (ДЖОЗИ пытается обнять РЕЯ, но тот останавливает ее.)
Рей. У меня для тебя небольшой подарок. (РЕЙ достает его и подает ДЖОЗИ.)
Джози. Серьезно? Твой первый подарок.
Рей. Открой…
ДЖОЗИ срывает оберточную бумагу. В руках у нее тонкая книга в кожаном переплете.
Джози. Переплет кожаный.
Рей. Кожезаменитель. А то слишком уж дорого получается.
ДЖОЗИ листает страницы.
Джози. И что, все-все страницы чистые?
Рей. Кроме одной, с посвящением.
Джози (читает вслух). «Посвящается Джози… Эти пустые страницы — наша будущая совместная жизнь, и заполняться они будут по ходу ее… Тебе как женщине страшно повезло: ты завоевала сердце в высшей степени достойного мужчины. Который, как он считает, наконец, стал достойным тебя».
ДЖОЗИ смотрит на РЕЯ. Глаза ее увлажняются.
Рей. Дай дочитаю. (Берет у нее из рук книгу и читает.) «И хотя жизнь очень скоро постучится в дверь моего дома, он будет пуст. Я со своим другом буду на Луне и посылать оттуда открытки»… Ладно, немного витиевато, но — (ДЖОЗИ целует его. РЕЙ смотрит вверх.) Спасибо, Господи. Отличная рецензия.
Джози. Оставайся на ночь у меня.
Рей. Не получится. Кенни дал мне ключи от своего дома.
Джози. А чем плох мой дом?
Рей. Здесь твои родители. И Клемма с Льюисом.
Джози. Да им не до нас. Они даже ничего не заметят. Боюсь, что собрались мы все вместе последний раз в жизни. Я буду просто счастлива, если все мы будем спать под одной крышей.
РЕЙ наклоняется к ДЖОЗИ и целует ее.
Рей. Пойду помогу вещи собрать. (Указывает на книгу.) Береги ее. Первое издание.
РЕЙ удаляется. ЭННИ выходит из дома и смотрит в сторону озера.
Энни. И не подумаешь, что всего три недели назад инфаркт перенес. Стоит мне здесь появиться, как он чуть не до потолка от радости прыгает. И что он так радуется?
Джози. Да потому что сегодня все как в былые времена.
Выходит КЛЕММА.
Клемма. Твой молодой человек всю самую тяжелую работу сделал. Наша с Льюисом помощь больше не нужна… Вот почем Бог первым создал мужчину.
Энни (смотрит в небо). Какое небо чистое, давно такого не видела. Правда, Джози?
Джози (смотрит вверх). Да, мам. Это потому, что мы все вместе.
Энни. Наверное, ты права.
Клемма. Смотрите, птички только и ждут нашего отъезда, чтобы с мусорными баками разобраться…