Выбрать главу

Рей. Жизнь заново не перепишешь… Не все получается, как хочется, и имеет счастливый конец. С людьми сложно.

Джози. А кто сказал, что в жизни все должно быть хорошо? Нужно быть готовым и к плохому, к ударам судьбы.

Рей. А если это душевно ранит?

Джози. Удары всех ранят. Люблю, когда мне подыгрывают.

Рей. А я люблю, когда играют честно.

Джози. А если мы оба правы?

Рей. Только не сегодня. Сегодня прав Кенни.

Джози. Ладно. Заезжай завтра.

Рей. Не получится. Это мой последний визит… И я встал с дивана, потому что я не лежебока. (Поворачивается, собирается уходить.) «Сказал он угрюмым тоном».

С улыбкой во все лицо уходит. ДЖОЗИ стоит в растерянности. БЁРТ высовывается из окна второго этажа.

Бёрт. Я не подслушивал… но можно скажу пару слов?

Джози. Нет.

Бёрт. Советовать ничего не собираюсь.

Джози. А я в этом и не нуждаюсь.

Бёрт. А мне Рей нравится… Даже очень.

Джози. Прекрасно. Так позвони ему, он свободен. (ДЖОЗИ входит в дом.)

Бёрт (выкрикивает). А у нас тут все свободны.

Картина третья

БЁРТ сидит в сторонке, подставив лицо солнцу. Входит нагруженная сумками КЛЕММА.

Клемма. Чую я запах, это не лицо ваше дымится?

Бёрт. Хочу сегодня выглядеть все «сто».

Клемма. И что это, кого ни возьми, каждый своим видом озабочен. (Паясничая.) «Ой, что-то я неважно выгляжу»… «А ты выглядишь прекрасно. М-м»… «Молодеешь с каждым днем»… Врем друг другу и чего ради?

Бёрт. А тебе самой разве неприятно такое услышать?

Клемма. Мне не комплимент делают, а правду говорят… Морозильник в магазине сломался вчера. До пяти часов ни мяса, ни цыплят не будет, так что на ленч будет тунец в самом лучшем виде.

Бёрт. А у тебя все вкусно получается.

Клемма. Для ваших гостей и тунец сойдет, а моему мясо подавай.

Бёрт. И ты гостя ждешь? Вот это новость.

Клемма. А разве Джози вам не говорила?

Бёрт (встает). Она никогда ничего не рассказывает. Узнаю только то, что через окно услышу. И кто твой гость?

Клемма. Льюис.

Бёрт. Твой Льюис? Рад буду его видеть. Он мне всегда нравился.

Клемма. Потому что вам хватило ума не выскочить за него замуж.

Бёрт. Нервничаешь?

Клемма. А вы нет? Ведь миссис Роббинс приезжает.

Смотрят друг на друга и смеются.

Клемма. Пошли прикончим бутылку с коньяком.

Дважды раздается сигнал автомобиля.

Клемма. Это она. Два сигнала. На загар у вас остается двадцать секунд.

Выбегает ДЖОЗИ.

Джози. Это ее машина. Слышно, как сережки позвякивают.

Клемма. Не расстраивай ее, будь умницей. Все-таки она твоя мама.

КЛЕММА входит в дом.

Энни (за сценой). Привет. Бёрт, Джози, вы здесь? Мама приехала.

Джози. И так ясно. Духи все те же.

БЁРТ (Джози). Джози, ради Бога, не груби ей.

Джози. А зубами скрипеть можно?

Появляется ЭННИ РОББИНС. Ей около сорока семи лет, миловидная. Прекрасно сшитый костюм подчеркивает стройность фигуры. На ней бриллианты, но они не смотрятся.

Энни. А, вы все в сборе. Боже мой, ну и жарища. Сейчас же август, совсем из головы вылетело. Бёрт, ты как в такую погоду?

Бёрт. Лучше всех. Вот и свежий ветерок подул.

Энни. Ты просто душка. (Целует его.) Хорошо быть свежим ветерком. Мне нравится. А как моя Джози?

Джози (сидя около бюста). Прекрасно, появилась мамочка в виде свежего ветерка… Как там Париж, мам?

Энни. Он прекрасен, только жара стоит. А кондиционер у них какой! Открыл окошко, и дело с концом.

Бёрт. В наш медовый месяц жара тебя мало волновала.

Энни. А ее и не было, целыми днями лило как из ведра.

Бёрт. Вот как? А я и не заметил.

Клемма. ГОСПОДИН ХАЙНС! ДВЕНАДЦАТЬ ЧАСОВ!