Выбрать главу

– Я бы это сделал, если бы придумал, о чем с ним говорить.

– Не бойся, придумаешь, – ободряюще сказал виконт. – Ведь впереди еще целый день. А теперь немедленно отправляйся на Гросвенор-сквер.

– Как жаль, что я не отложил свою поездку в город до следующей недели! – проворчал капитан Эрон.

Эрл Рул собирался приступить к обеду, когда ему доложили о втором посетителе.

– Капитан Эрон? – удивился он. Эрл ждал у камина, пока не вошел капитан. – Ну, Эрон? – И Рул протянул ему руку для приветствия. – Вы пришли вовремя, составите мне компанию.

Капитан Эрон смутился.

– Боюсь, сэр, я не смогу остаться. Я обещал быть в Уайтхолле. Я пришел спросить, не мог бы я навестить вас сегодня вечером, чтобы поговорить наедине. Эрл изумленно посмотрел на него.

– Это непременно должно быть сегодня? – спросил он.

– Если бы вы могли, сэр, поскольку завтра я едва ли выберусь к вам, – сказал капитан Эрон в явном замешательстве. Последовала пауза.

– Тогда я к вашим услугам, – ответил его светлость.

Глава 22

Виконт в великолепном бархатном камзоле темно-бордового цвета с каскадом дрезденских кружев на шее прибыл, чтобы отобедать с сестрой, на Гросвенор – сквер, прежде чем сопровождать ее в Воксхолл. Его присутствие ограждало ее от возможного желания Рула задавать вопросы, на которые она не могла ему ответить.

Эрл, однако, был очень внимателен к ней и затрагивал исключительно общие темы. Единственную неприятную минуту он им доставил, когда сказал, что непременно последует за ними в Воксхолл, если капитан Эрон не задержит его надолго.

– Но нам не стоит об этом беспокоиться, – сказал виконт, садясь в экипаж рядом с Горацией. – Эдвард заверил, что будет удерживать Рула до полуночи, а к тому времени мы наконец-то заберем эту чертову брошь.

– Это вовсе не чертова б-брошь! – возмутилась Горация. – Это – наследство!

– Может быть, и наследство, – ответил виконт, – но оно причинило столько неприятностей, сколько ни одно наследство не стоит, и теперь я ненавижу само упоминание о ней.

Они высадились у берега, где виконт нанял лодку, чтобы проделать остаток пути. У них было три часа до полуночи, но ни один из них не изъявил желания потанцевать. У входа в сады их встретил сэр Роланд Поммрой и галантно подал руку Горации, помогая ей выйти из лодки на пристань. Сопровождая ее по одной из аллей к центральной части садов, он уговаривал се не нервничать.

– Уверяю вас, Пел и я будем настороже! – сказал он.

– Я не н-нервничаю, – ответила Горация. – Я оч-чень хочу увидеть лорда Летбриджа, поскольку у меня огромное желание

высказать ему все, что я о нем думаю! – Ее глаза потемнели от гнева. – Если бы не боязнь скандала, я бы даже хотела, чтобы он меня похитил. Я бы тогда заставила его об этом пожалеть!

Взгляд, мельком брошенный сэром Роландом на ее лицо, почти убедил сэра Роланда, что она вполне могла бы так поступить.

Когда они подошли к павильону, то оказалось, что помимо танцев и прочих развлечений в концертном зале давали ораторию. Поскольку ни виконт, ни его сестра не желали танцевать, сэр Роланд предложил им послушать музыку. Он сам был невысокого мнения о музыке, но единственное, что могло их отвлечь, – это карты, и он мудро отговорил их от посещения игровой комнаты.

Горация согласилась с ним. Виконт сказал, что нет ничего более утомительного, чем разгуливать по саду или сидеть и ничего не делать в ложе, наблюдая, как мимо проходят люди. Они прошли в концертный зал. Программка, выданная им на входе, гласила, что оратория – называлась она «Сусанна» – Сенделя, и это обстоятельство чуть не заставило виконта повернуть назад. Если бы знал, сказал он, что это вещь того самого Генделя, он бы и близко не подошел и, более того, не стал бы платить полторы гинеи за билет. Величественная дама в огромном тюрбане, сидевшая в конце ряда, так сурово шикнула на него, что виконт послушно поник в своем кресле и прошептал сэру Роланду:

– Надо попробовать выбраться отсюда, Пом!

– Пожалуй, Гендель мне тоже не очень-то нравится, – заметила Горация, когда они вышли из зала. – Но пение было прелестным.

– В жизни ничего более шумного не слышал! – сердито проворчал виконт. – Пойдемте закажем ужин.

Жареный гусь и бургундское подняли его настроение, и только он заявил Горации, что они могли бы остаться здесь до полуночи, как сэр Роланд, изучавший публику через монокль, неожиданно сказал:

– Неужели это мисс Уинвуд, Пел? Виконт едва не подавился.

– Боже мой, где?

Горация поставила на стол рюмку с миндальным ликером.

– Ш-Шарлот? – выпалила она.

– Вон там, голубое платье и розовые ленты, – кивнул сэр Роланд.

– Н-не вижу, но похоже на нее, – сказала Горация. – Она носит голубое, хотя ей это вовсе не идет. К этому моменту виконт уже разглядел стою старшую сестру и простонал:

– Это и впрямь Шарлот. Боже, она с Терезией Молфри! Горация подхватила свой плащ и ридикюль и забилась в угол ложи.

– Если Терезия увидит и присоединится к нам, мы от нее н-не избавимся! – заволновалась Горация. – П-Пел, отойди! Виконт посмотрел на часы.

– Одиннадцать. Что, дьявол побери, теперь нам делать?

– Придется п-прогуляться по саду, – решила Горация.

Очевидно, миссис Молфри тоже овладело желание пройтись по саду. Не менее пяти раз обе группы почти сталкивались, и тогда виконт хватал свою сестру и быстро уводил на другую дорожку.

Когда наконец они нашли уединенную скамью на Аллее любви, виконт устало опустился на нее и заявил, что его сестра может терять все свои драгоценности, но он даже не пошевелит пальцем, чтобы их отыскать.