Когда она закончила, Джеймс Кристиан Харпер открыл рот. А потом снова закрыл его, не произнеся ни слова.
— Джеймс, я вижу, моя глупость поставила вас в тупик. Давайте забудем все это и сменим тему…
Дар речи, по-видимому, медленно возвращался к Харперу.
— Сандра, — наконец с трудом выговорил он, — я просто в ужасе! Я потратил огромные средства, я сам не спал ночами… И ради чего? Чтобы очаровательная молодая женщина в легкой беседе нашла решение моих проблем и подарила его мне, как безделушку?
Затаив дыхание, Сандра ждала его дальнейшей реакции. Удар, нанесенный ею, был очень силен и великолепно рассчитан: она продемонстрировала ему свое превосходство там, где он даже не видел в ней соперника. Любой мужчина на его месте почувствовал бы себя жестоко уязвленным. Но в глазах Джеймса читалось только восхищение.
— Так вам понравилась моя идея? — спросила она.
— Гораздо больше любых идей мне нравитесь вы сами, — сказал он. — А предложенное вами решение — просто гениально. Я растерян и не знаю, как мне дальше вести себя с такой невероятной женщиной.
— Мне очень приятно было помочь вам, Джеймс. Правда, — она лукаво прищурилась, — теперь я боюсь, что вы начнете проверять мои догадки… И тогда вам станет не до прогулок со мной.
— Не думаю, что такое возможно, — горячо возразил он.
— Хотя… Кажется, я знаю, как избежать риска лишиться вашего общества. Мистер Харпер, я предлагаю вам деловое соглашение. Вы готовы выслушать меня?
— Конечно, мисс Сеймур, — Джеймс почтительно склонил голову.
— Поручите организацию транзита через границу — от ворот одной шахты до другой — моей фирме. Качество гарантирую, цену заламывать не буду. Вы согласны?
— Считайте, что протокол о намерениях уже подписан, — без малейшего колебания произнес Харпер. Поднявшись с кресла, он подошел к девушке и, взяв ее руку, поднес к губам. Сандра выждала лишнее мгновение и только после этого осторожно отняла руку.
Сумерки застали их еще в горах. «Лендровер» вел Джеймс, и несколько раз, когда фары выхватывали из темноты край обрыва, Сандра, поежившись, охватывала себя руками. Но и эта долгая дорога подошла к концу…
Небо уже было усыпано яркими звездами, когда машина подъехала к коттеджу Сандры. С помощью подоспевшего Курта Джеймс переложил свои вещи обратно в «БМВ» и, подойдя к девушке попрощаться, сказал, что с нетерпением будет ждать следующей встречи.
Он уехал, а Сандра, не заходя в дом, в нерешительности прошлась по двору. Она знала, что скоро Урмас на неопределенный срок покинет Ламбервиль, и еще неизвестно, когда они увидятся снова… Махнув рукой Курту, протиравшему запыленные фары «лендровера», она села в машину и запустила не успевший остыть двигатель.
Чернокожий верзила, дремавший на террасе дома ван Хорна, вскочил, услышав ее шаги. На вопрос девушки, здесь ли мистер Шольц, он утвердительно кивнул и на ломаном английском добавил:
— Они с мисс Расти работают.
Сандра вошла в темный коридор и толкнула первую же дверь, за которой была полоска света.
На широком диване, переплетясь обнаженными телами, лежали мужчина и женщина. Огненная шевелюра Расти разметалась по широкой груди Урмаса…
Сердце Сандры бешено подпрыгнуло.
Первой ее заметила девчонка. Отшатнувшись от мужчины, она вскочила и, схватив валявшуюся возле дивана рубашку Урмаса, вылетела из комнаты, едва не сбив с ног застывшую на пороге Сандру.
Потянув на себя отброшенную простыню, Шольц сел на постели, и Сандра поняла, что не в силах вынести направленный на нее мертвенно-спокойный взгляд. Ей хотелось закричать, ударить этого человека, может быть, даже убить… Но она только сделала шаг назад и тихо закрыла за собой дверь.
Из комнаты в конце коридора доносилось громкое, жалобное, детское всхлипывание. Сама не понимая, зачем она это делает, Сандра вошла к девчонке.
Расти, все еще в рубашке Урмаса, лежала на полу ничком, часто вздрагивая всем телом. Неожиданно почувствовав острую жалость, Сандра присела на корточки и коснулась плеча девчонки.
— Успокойся, Расти…
К ее удивлению, та вдруг села и, дрожа, прижалась к ее плечу.
— Сандра, я прошу тебя, я умоляю, не забирай его у меня совсем! — сквозь рыдания сбивчиво бормотала она. — Я умоляю тебя, Сандра! Я знаю, что он меня не любит, я знаю, что я вообще урод! Но у меня же ничего нет, кроме него, Сандра, ничего в жизни! Я же не мешаю тебе, не завидую… Мне не жалко, что он спит и с тобой тоже, но не забирай его совсем! Сандра, я не могу без него!