— Не в чьей-то… — задумчиво произнес старый юрист. — Видите ли, у многих людей, общавшихся с Теренсом Харпером, возникало такое же впечатление. Теренс всегда играл свою игру, но в результате в выигрыше оказывались многие. Мой клиент был незаурядным человеком.
— И что же мне теперь делать? — беспомощно спросила она.
— Я не уполномочен давать вам советы. Я могу лишь предположить возможные варианты ваших действий. Вы можете отказаться выполнять условия завещания. Если же наше предложение вас заинтересовало, вам придется подписать трехгодичный контракт на работу в фирме мистера Шольца и в дальнейшем вами будет заниматься он. Разумеется, вам придется покинуть Советский Союз. Если вы предпочтете этот вариант, то сможете обсудить содержание контракта с вашим отцом, с вашим адвокатом или любым другим лицом по вашему выбору. Подчеркиваю: контракта, но не завещания.
— Вы сказали, контракт на три года? А что будет потом?
— Потом возможно продление контракта, в том случае, если и вы, и мистер Шольц сочтете это необходимым. Если же хотя бы один из вас не пожелает продлить его, вы становитесь совершенно свободны.
— А кто такой этот мистер Шольц? — спросила Сандра. — Я могу с ним поговорить?
— Мистер Шольц — один из сотрудников корпорации Харпера. Если вы подпишете контракт, я немедленно сообщу ему об этом, и он сам с вами свяжется.
— Поправьте меня, если я неправильно поняла… В случае моего отказа участвовать в этой… авантюре мистер Шольц ничего не получит?
— Вы поняли правильно, — согласился Уолтерс, даже не поморщившись при слове «авантюра».
— А этот мистер Шольц… он знаком с завещанием?
— Да, — коротко ответил старик.
— Тогда представляю, как он сейчас нервничает! — неожиданно вырвалось у девушки.
— Не думаю, — заметил Уолтерс. — Я знаком с мистером Шольцем, но даже если бы я не знал его лично… Видите ли, Теренс Харпер разбирался в людях, а Урмас Шольц был его доверенным лицом. У вас есть еще вопросы ко мне?
— Я должна принять решение прямо сейчас?
— Вы должны сообщить его мне до того, как выйдете из этой комнаты, — вежливо, но твердо ответил старик.
Немного подумав, она заявила:
— Я хочу посмотреть документы.
— Как вам будет угодно, — Уолтерс пододвинул к ней две довольно толстые папки.
— Так много? — ужаснулась она.
Он едва заметно пожал плечами. Девушка открыла первую папку.
Уже через минуту она пожалела, что у нее нет англо-русского словаря юридических терминов: текст изобиловал непонятными словами и оборотами. Только из упрямства да еще, пожалуй, из желания выдержать паузу она не прекращала чтения. Единственным, что ей удалось понять из документов, была указанная в них сумма ее возможного заработка у мистера Урмаса Шольца. И эта сумма казалась ей совершенно невероятной…
Сандра продолжала листать бумаги, но мысленно она уже сделала выбор. Нет, она не была авантюристкой. Бесцеремонность, с которой незнакомый ей человек, к тому же уже умерший, распоряжается ее судьбой, пугала девушку. Завещание Теренса Харпера противоречило всему тому, что ей внушали с детства. Но какой-то бесенок нашептывал ей: «Ну, и что ты теряешь? Неинтересную работу с убогой зарплатой? Надоевшую связь, которую и любовной-то назвать давно нельзя? Родину, где до тебя никому нет дела? Такой случай изменить судьбу выпадает только раз в жизни!»
Она отодвинула папки и некоторое время сидела не шевелясь. Эти минуты, после того, как решение принято, но еще до того, как оно высказано вслух, всегда были для нее особенными. Так же она когда-то готовилась уехать из дома. Еще не собраны вещи, все вокруг еще живут прежней, размеренной жизнью, и только она знает, как дрогнет и переменится окружающий мир, когда она заговорит.
Стараясь, чтобы голос звучал спокойно, Сандра сказала:
— Я готова подписать контракт, мистер Уолтерс.
— Прямо сейчас, ни с кем не советуясь? — поинтересовался он.
— У меня нет оснований не доверять вам, мистер Уолтерс. Я могла бы связаться с отцом, но не считаю, что у него есть право решать мою судьбу. А если вы хотите обвести меня вокруг пальца… Я не сомневаюсь, что вам это удастся.
— Вы сделали мне комплимент, — усмехнулся старик, протягивая ей дорогую ручку.
Сандра решительно поставила свою подпись на документах.
— Ну что ж, — сказал Уолтерс, — искренне надеюсь встретиться с вами в день вашей свадьбы.
— Я тоже буду надеяться на это, — легкомысленно сказала она. Но взглянув в глаза старика, поняла, что их надежды окрашены в разные цвета. Она надеется фантастическим образом изменить свою судьбу. А ее собеседник просто хочет прожить эти три года.