ИЗ «МАНУСКРИПТА РОССЕТТИ»
(1793)
«ИЗРЕЧЕННАЯ ЛЮБОВЬ…»
Перевод В. Топорова
Изреченная любовь
Станет отреченной;
И безмолвен, и незрим
Ветер сокровенный.
Я ей открыл, я ей открыл
Любовь мою и душу —
Задрожала, зарыдала,
Убежала тут же.
А прохожий той порой,
Сокровенно хладен,
И безмолвен, и незрим,
Быстро с нею сладил.
«ВОРА ПРОСИЛ Я ПЕРСИК УКРАСТЬ…»
Перевод В. Потаповой
Вора просил я персик украсть.
Мне был молчаливый отказ.
Стройную даму просил я возлечь —
Но брызнули слезы из глаз.
Тут ангел вору
Моргнул, а гибкой
Леди поклон
Отвесил с улыбкой,
И овладел,
Между шуткой и делом,
Дамой податливой,
Персиком спелым.
«ПРЕДСТАЛ МНЕ ЗЛАТОГЛАВЫЙ ХРАМ…»
Перевод В. Топорова
Предстал мне Златоглавый Храм —
И заповеден был Порог,
И толпы оробелых там
Молились и валились с ног.
Но вот у Врат, меж двух колонн
Белейших, показался Змий —
Пополз, пополз, вползая
Он Туда, где править призван Сый.
Златые Створы миновав,
По перловицам половиц
Вполз ослепительно кровав,
В Святых Святую — и завис
Над миром, и, разинув Зев,
Исторг на Плоть и Кровь свой Яд.
Тогда я воротился в хлев
И жить решил, где свиньи спят.
ДИТЯ-ГОРЕ
Перевод В. Топорова
Мать в слезах. Отец взбешен.
Страшный мир со всех сторон.
Затаюсь, нелеп и наг,
Словно дьявол в пеленах.
То в руках отцовских хватких
Я забьюсь в бесовских схватках,
То угрюмо взор упру В
мир, что мне не по нутру.
Но поняв, что грудь — суха,
Я затих: тоска — тиха.
Но поняв: тоска бессильна,
Улыбаться стал умильно.
Я, затихши в жалкой зыбке,
Раздавал свои улыбки;
Спрыгнул и пошел потом,
Наслаждением влеком.
И увидел я отрадные
Кущи, гроздья виноградные,
Мне деревья и кусты
Сыпали свои цветы…
И тогда отец мой скучный,
Пятикнижный чтец послушный,
Проклял сына и связал,
К древу мирта приковал.
«Я СЛЫШАЛ АНГЕЛА ПЕНЬЕ…»
Перевод В. Потаповой
Я слышал ангела пенье,
А день стоял — загляденье:
«Жалость, Согласье, Благость
Превозмогут любую тягость!»
Он пел, исполняя свой долг,
Над скошенным сеном — и смолк
После заката, когда
Бурой казалась скирда.
Над дроком и вереском, братья,
Я дьявола слышал заклятья:
«Толк о Благости вреден,
Коль скоро никто не беден.
Кто счастлив, как наше сословье,
Тем Жалость — одно пустословье!»
От заклятья солнце зашло,
Небес помрачнело чело,