Выбрать главу

ВОРОТА РАЯ

(Для лиц обоего пола)

Перевод В. Потаповой

ЧТО ЕСТЬ ЧЕЛОВЕК? Лучей блистающих зависят свойства От созерцающих очей устройства.
[ВСТУПЛЕНИЕ] На свете жить, грехи прощая Друг другу, — вот Ворота Рая, В противовес тому влеченью, Что бес питает к обличенью. Персты Иеговы Закон Писали. И заплакал Он, И под Престол свой милосердный, Дрожа, сложил свой труд усердный. О христиане! Для чего Вам в храмах пестовать его?
КЛЮЧИ ОТ ВОРОТ Ест гусеница плоть листка, Ест сердце матери тоска. Когда Бессмертный Муж лег спать, Меня под мандрагорой Мать Нашла и спрятала в слепой Покров, что стал мне скорлупой. Змей, умствуя, будил в нас тягу К добру и злу, к порокам, к благу. О, зависть к самому себе, Дурь волн с хандрой Земли в борьбе! Гол на ветру и слеп — в огне. Страх, стыд! Копье и щит — при мне… Две умствующих половины, — Стою, разъятый, двуединый, Как сумрачный гермафродит. Добра и зла здесь корень скрыт. Над нами круговертью грозной — Меч огненный и вихрь морозный. Я рву завесу мертвецов, Ломаю ледяной покров, Мирскую скорлупу, обитель, Где возлежит в гробу Спаситель. Входящий в этот склеп вселенский Найдет наряд мужской иль женский — Приятный: двух полов одежды — Не саван для смеживших вежды! Кто — жив, кто умер, кто убит, Кто спасся бегством, кто лежит. Мой сын! Тщеславье и проклятье Двух призраков — твое зачатье. Ты мне отмщаешь, в свой черед, Как я учил тебя, мой плод! Сквозь полночи зенит я лез Под сень луны, с ночных небес В пучину Времени срываясь; Седым невеждой оставаясь, Холодный, благостный, — отсек В подлунной крылья всем навек; Замкнул, как в ледяных гробницах, Отца и сыновей в темницах. Но, Вечного увидя Мужа, Его Бессмертье обнаружа, Замыслил я в ночную тень Уйти, чтоб завершить свой день. Дверь Смерти я нашел открытой, И червь прядет в земле разрытой. О мать, мне дом — твоя утроба! Жена, сестра и дочь — у гроба, Над паутиной жизни, вам без слов Рыдать и в сны вплетать борьбу полов.