Выбрать главу
Так бы и сгинуть ей, Америке, в лютом огне, И бесконечность Земли стала б чуть меньше                                                             тогда, — Дерзкой не будь отваги! Ярости гневной не будь! Племени молний! Силы! — силы отвадить чуму, Поворотить из Англии гостью в Англию вспять: Стражам — бубоны! язвы — Англии детищам!                                                            хворь — Йорку, Бристолю! лепру — Лондону! морок —                                                        войскам! Взвыли мильоны, латы сбросили, ржавь их                                                        раздрав, Сабли и копья прочь; предстали нагою толпой. Страж Альбиона, скрючась, скорчась, крича                                                          и рыча, Сильным стеная стоном, в кровь скрежеща                                                    челюстьми, Дрожью дрожа, суча ногами, задавленный, зрит: Хвори Лондон крутят и древний епископский                                                             Йорк — Главы гниют в предгорьях, тело в долине гниет, — Гневом и гневом веет Орк и пожаром на них; Армии грозны Ночь Америки сжала в кулак — Скоттов крушить и рушить, саксов, ирландцев,                                                            Уэльс. Те, несчастливцы, с фронта — жалок                                    раздранный — бегут; Знамя поникло, гложет Ад лоскуты на ветру; Вечный пещерник, гордый Бард Альбиона,[60]                                                          познав Ужас, оброс кулями сала, хвостом, чешуей; Все в чешуе предстали ангелы, Звезд Срамота, Брака врата разверзлись, Пастырь порос чешуей, Сжавшись рептилией жалкой, лишь бы Орка                                                        не зреть, — Пламенем пляшет тот, пылающей похотью жжет — Жены нагие рдеют, кинуты навзничь скоттом.
Ибо бессмертны Духи-Девы, религии Ад Ныне покинув и узы сбросив, алым цветут, Полнят победой похоть юности, жажду веков, Бледные ноги стали пенны, как чаши вина.
Грады, и выси, холмы, долы и дали — в огне, Плавится небо, каплет пламенем, плавится сам Вечный Юрризен, плачет, прячет проказу в дыму, Криком кричит, потопом плачет, печалится: Мир Чуть шевелится — снегом, призраком Зла,                                                              заметен; Гром оглушительный грянул, криков ревнивых                                                                    дитя. Жалко унижен, вниз Юрризен сошел, вопия: Войско разбито, слезы блещут, смятенье и хлад. Снег он согреб, железные вытряс, стеная, гроба Над Атлантидой — бездна мрачно глотала дары. Болен проказой, дряхл Юрризен — землисто                                                                глядит, Дико ревя, хоронит демона битвы во склеп — Американцы, строги, смотрят во склеп,                                                       к мертвецам. Ангел и Слабость правят — Сила двенадать лет                                                                    спит,[61] Слабость свести — взойдет во Франции Демон                                                                   Огня. Троны небес трясутся! Немец, испанец, француз Видят гибель в мученьях мощи английской                                                                 былой — Прахом она пошла, чумой умерла изнутри. Прочь поспешили все — спасти Небеса, запереть Храм пятивратный, Веру, грезы дурные прогнать, Ржу отчаянья смыть… Но с Орком не сладят они, Врат не уберегут — ведь в огне растекся засов. Дикое пламя Небо, Землю и Душу пожрет.
вернуться

60

Имеется в виду поэт-лауреат Уильям Уайтхед (1715–1785), восхвалявший британскую колониальную политику.

вернуться

61

С 1777 г. (разгар революции в Америке) по 1789 г. (взятие Бастилии).