Выбрать главу

— И думаешь, что Эмри Хембрик твоя мать? — добавил он.

— Да, — ответил Бран. — Но не уверен.

Мужчина пристально посмотрел на Брана, усердно размышляя.

— Забавно, — наконец сказал он. — Здесь хранятся отчеты полиции. Интересно, какое отношение твоя мать имеет к полиции… и к пустой папке?

Слова прозвучали оскорбительно, как обвинение матери Брана в чем-то страшном, что мальчик должен был знать, хотя он уже ничего не понимал. Заметив растерянность Брана, мужчина слегка смягчился.

— Эй, может, все не так плохо, — сказал он. — Полиция заводит дела на многих. А она наверняка не единственная в городе с фамилией Хембрик, не так ли? — Он слегка стиснул Брану плечо. — Ты не похож на настоящего воришку, — произнес он, будто сожалея, что обвинял Брана.

Мальчик тряхнул головой, и мужчина отступил на шаг.

— К твоему сведению, — заявил он, — бумаги не мои. Они принадлежат городу, а мне поручено хранить их — что-то вроде второй работы. — Он мрачно кивнул. — Лишние деньжата действительно не помешают, ведь в Дуралее мало кто читает книги. Никому не разрешено заглядывать в бумаги, кроме меня. Иногда еще Астара помогает привести все в порядок… Кстати, где она?

Бран обернулся и увидел, что девочка исчезла, оставив метлу на полу. Ушла она очень тихо. Мужчина пожал плечами.

— Наверное, решила прибираться, — сказал он. Затем вытер руку о штаны и протянул Брану: — Меня зовут Кринган Хайленд. Я владелец магазина.

Бран замешкался, но потом протянул руку мистеру Крингану, и тот крепко пожал ее. На его пальце мальчик заметил золотое кольцо с головой льва. Весь страх сразу улетучился. Хайленд повернулся к коробке, возвращая папку на место.

— Большинство из них я знаю как свои пять пальцев, — хвастливо произнес он. — Так что, если хочешь разведать про кого-то в городе, приходи ко мне, я всегда просматриваю бумаги при поступлении.

Мистер Кринган повернулся и указал на коридор.

— Запомни, — сказал он, — в моем магазине ты можешь ходить где угодно, кроме тех мест, где есть запрещающий знак. Ты понял?

Хайленд был серьезным, и Бран знал почему. Он старался не смотреть в сторону потайной комнаты.

— Да, сэр, — кивнул он.

— Вот и отлично, — весело произнес тот. — А теперь пойдем, я выведу тебя отсюда.

Мистер Кринган повел мальчика мимо башен из ящиков. Бран увидел знакомое место и вспомнил о Рози, которая заварила всю кашу. Он смотрел по сторонам — вдруг увидит ее, но безрезультатно. Мистер Кринган открыл дверь, и оба оказались в обычном книжном магазине.

— Вот и все, — сказал мистер Кринган, пропуская Брана вперед. — Отличного тебе дня!

Бран обернулся. Он хотел сказать Хайленду, что в тоннеле, возможно, осталась Рози, но не успел: хозяин плотно запер дверь. Мальчик решил оставить все как есть, надеясь, что женщина успела выбраться. Совсем не похоже на Рози бросить Брана там одного.

«Надеюсь, позже она объяснит», — подумал Бран. Злиться на Рози он не мог, хотя она вела себя крайне странно. Он вернулся к окну, у которого сидел, и собрался устроиться на стуле, как вдруг услышал знакомый голос:

— Бран!

Он резко обернулся и увидел Рози, стоявшую между книжными полками. Выглядела она так, будто все время ждала его здесь.

— Иди сюда, быстрее! — прошептала Рози, подзывая Брана. Он моргнул, пытаясь придумать, что сказать, но она быстро подбежала к нему с книжкой в руках.

— Бран, посмотри! — оживленно произнесла Рози, вертя в руках книгу. — «Полная энциклопедия по истории…» Да что с тобой? Словно привидение увидел!

Бран лишь отступил на шаг. Несколько секунд он не знал, как вести себя.

— Рози? — сказал он. — Куда ты ушла?

— Ушла? — Она растерянно смотрела на него. — В каком смысле?

— Там. — Бран указал на дверь. — Сказала мне следовать за тобой, а сама исчезла.

— Что? — Рози проследила взглядом за рукой Брана. Несколько секунд она смотрела на дверь.

— Ты, должно быть, ошибаешься, — засмеялась она. — Здесь висит запрещающий знак. А я-то точно здесь не работаю, значит, мне туда нельзя.

— Как же так, Рози, — смущенно проговорил Бран. — Ты была в служебном помещении, попросила найти коробку, открыть ее и…

— Бран, — перебила Рози, — могу заверить тебя, что никогда не входила в ту комнату. Я находилась тут, рядом с энциклопедиями!

Бран снова недоуменно заморгал, но почувствовал, что Рози говорила правду. Пульс мальчика участился, когда он вспомнил тот голос. Он принадлежал Рози! Точно.

«Неужели я схожу с ума?» — подумал Бран. Рози пристально смотрела на него, пребывая не в меньшей растерянности.