Выбрать главу

“We have not heard of this in Coimbra.”

“There is much in Brazil never reaches the ears of Portugal.” The Teniente halted short of the bustling portico of the Custom House. “Ah. As I feared. It is always so when a ship’s arrival corresponds with the sailing of the sugar fleet. The Custom House is the most hopeless jam; I cannot see you getting clear for hours. As a crown officer, I am empowered to authorize your permissions of entry to the colony.”

“For a small consideration,” said Luis Quinn,

“A trifling impost, that’s all.”

“I am under the direct authority of the Provincial of Brazil.” Luis Quinn retained the bones of his birth-accent; a linguist, a speaker in tongues, he was well aware of the advantage its air of the uncanny lent him. A big man, hands like spades, softly spoken as big men so often are.

“Indeed, Father, but Brazil is not like other places. You will find that little happens here without inducement.”

Brazil is not like other places. So many had said that to him, from Father James his spiritual director, even as he ordered him on the task most difficult, to this cocky puppy of a soldiereen in his wig and three-cornered hat gay with feathers.

“I do not think it would suit my cloth to be seen enjoying preferment over others. No, I shall wait my turn in the Custom House, Teniente. Sure when God made time He made plenty of it.” The officer bowed, but his mouth was sour. He took his bearer with him.

I ask only that I might be given a task most difficult. In the studies and libraries of the College at Coimbra, Luis Quinn’s request, made every year on the day of the patron of his native Ireland to his spiritual director, had sounded rich in zeal and honesty. Candlelight, cloisters work such deceptions. Every year for five years the same reply: When the need and the man meet. This year, Father James, the mathematics instructor to the missionaries to China where that art commanded special admiration, had said, My room, after compline.

“Brazil.”

“Brazil, yes. Where all the sin in the world has washed up. A request from the provincial of the College at Salvador for an admonitory.”

“To what purpose?”

“Our own provincial says only that he requires an admonitory from outside the colony.” Then, with a wry smile: “That seems to me to imply a task most difficult.”

Luis Quinn drew again in his memory Father James, a short laconic Ulsterman with his province’s flinty accent and humor. A fellow refugee from the penal laws swept down the sea-lanes to Portugal.

Luis Quinn hefted his small sea chest and joined the noisy crowd at the arcade. The ship had seemed like a prison, yet the world felt too expansive, the horizon too close, the sky too distant, the colors too bright and people too brash and clamorous. The sailors and the captains, the feitores and the senhores de engenhos moved away from him, touching their miraculous medals, bowing a nod: Go through there, Father; after you, Father.

Beyond the interminable questions and inspections and opening and resealings of the Customs House were the carriers, squatting around their feitor, a fat caboclo with ripped stockings and high-heeled shoes.

“Father Father, a carry a carry.” The slave was an indio, bow back and bow legs, yet his muscles were like bands of iron. He wore a brow strap that hung to beneath his shoulder blades. A pair of rope stirrups dangled around his neck. He knelt on the cobbles before a worn wooden mounting block.

“Get up get up,” Quinn cried in Tupi lingua geral. “This is the harness of a horse.”

“Yes yes a horse, your horse,” the slave answered in Portuguese, eyeing warily his foreman. “The only horse not mad or dead, mad or dead. I am strong, Your Holiness.”

“Up up,” Luis Quinn commanded in Tupi. “I will not have any man for my beast of burden.” He turned on the feitor; the man’s face paled at the righteous rage in Quinn’s gaunt face. “What manner of vile, luxurious creature are you? Here, what’s your price for your man to guide me to the Jesuit Colegio?” The caboclo named a sum that even with the smell of the sea still on his cheeks, Luis Quinn knew for usury. He imagined his big fist striking into the middle of the greasy man’s round face. Breath shuddering in his lungs, Quinn fought the anger down. He threw a handful of small coppers. The caboclo dived to snatch them up. The slave made to lift Luis Quinn’s chest. “Leave it. All I require from you is guidance.”

Carriers, each with a passenger clinging to his back, jogged past as Luis Quinn toiled up the zigzagging ladeira. A group of sailors released from Cristo Redentor held a race, kicking their mounts with their heels, pricking their buttocks with their knives to goad them into speed. They called greetings to Father Quinn as they passed; amicable now that he was off their ship onto his God’s element.

“Animals!” he raged at them. “Beasts on the backs of men! Down with you!”

Shamed and no little intimidated by the big man’s righteous rage, the sailors slipped from their mounts. As Quinn strode up through the whiteclad carriers and gauze-shrouded chairs, riders climbed down from their straining mounts and toiled with him up through the heat. He heard their murmurs: Black priest, fiery Vieira has returned.

Before the steps of the Jesuit basilica, Father Luis set down his small pack. He reached inside the pocket of his robe for a wooden cylinder, rounded at one end, the other stopped with cork. This he drew and removed from it a cigar. He ran it briefly under his nose. The first since Madeira. Luis Quinn held the fragrant leaf out to the slave.

“This you can do. Find me a fire for this.”

The slave took the cigar, bowed, and scuttled off across the thronged square. Luis Quinn observed that he moved crabwise; half crippled by his habitual labor. From individual to general, particular to universal. A slave society. In such a society what is meant is never said, what is said never meant. Secrets, subtleties, subterfuges — he must expect nothing open or direct in this New World. Truth there will be — truth there must be, but disguised. So like the ship, where resentments and attachments alike must be hidden; alluded to by codes and rituals of behavior so that every word holds both its conventional meaning and its opposite and which is to be taken is entirely dependent on a hundred subtle social clues. Daily bread to a linguist who had learned the lingua geral in a single ocean crossing, or even to a priest, skilled in the deceptions of the human heart.

Faces black, brown, coffee. Few white. No women, save for a few slaves in wrapped fabric headdresses. The white women, the Portuguese, were nowhere to be seen. Then he saw a subtle movement behind a carved wood grille at an upper window, shadow within shadow. The mistresses were sequestered in their great houses, veiled behind the curtains of the sedan chairs, less free than their slaves. The men’s world of the street, the women’s world of the house. Casa and rua. Ways of home and ways of world. Hidden and public.