Ред Харпер просил Криса зайти к нему в офис, и эта просьба прозвучала достаточно безобидно, но Бек, говоривший с ним по телефону, не сомневался, что это важно и у Криса нет выбора.
Хотя шериф хотел обставить дело так, будто это обычный визит, ответы на вопросы были равнозначны допросу. Правда, Мерчент не стал использовать это слово в разговоре с Крисом.
С равнодушием, которого он сам не испытывал, Бек бросил:
– Судя по всему, у них остались какие-то концы, которые необходимо связать.
– И почему Реду для этого понадобился я?
– Думаю, мы все выясним, когда увидим его.
Бек не планировал говорить Хаффу об этой встрече. Он расскажет только тогда, когда выяснит, в чем дело. Но вышло так, что Хафф перехватил их у выхода. Как и с Крисом, Бек намеренно преуменьшил важность беседы с шерифом.
– Я уверен, что это всего лишь формальность. Это не займет больше получаса.
– Как думаешь, из-за чего сыр-бор? – поинтересовался Кафф.
– Думаю, Харпер пытается выставить на посмешище нового амбициозного детектива, помощника шерифа Скотта.
Все трое рассмеялись. Бек пообещал Хаффу обо всем рассказать, как только они вернутся.
Но когда Ред Харпер сопровождал их в свой кабинет, его мрачный вид говорил о серьезности встречи. Он приветствовал их мрачным: „Спасибо, что заглянули“, – и пригласил сесть.
Уэйн Скотт встал рядом с Харпером, сидевшим за своим столом, таким образом, чтобы Крис и Бек оказались перед ними.
Прежде чем шериф или его помощник успели заговорить, Бек первым ринулся в наступление: – Прежде всего я хотел бы узнать, в каком качестве я здесь присутствую.
– В каком качестве? – Изумление Скотта явно было наигранным, и Бек ему не поверил.
– Либо я должен отвечать на вопросы, либо я здесь как адвокат Криса, либо…
– Адвокат? – переспросил Крис. – Разве мне нужен адвокат?
Бек взглядом приказал ему заткнуться.
– Как я уже сказал, я хочу знать, зачем меня пригласили. Вы подозреваете меня в чем-то незаконном? Если так, то мне необходим собственный адвокат.
Е – Хватит, Бек, – Ред Харпер натянуто хохотнул, – не гони лошадей. Незачем тебе пугать нас этими юридическими штучками.
– А я думаю, повод есть, Ред. Прежде чем мы двинемся дальше, я бы хотел выяснить, что это за встреча и какие вопросы вы намерены задать Крису. Вы просто подбиваете бабки под самоубийством Дэнни, или у вас появились основания считать, что его смерть была насильственной? Скотт не стал прямо отвечать на вопрос.
– Дело в том, что кое-что не складывается. И я верю, что мистер Хойл сможет нам все объяснить.
Бек покосился на Криса, тот беззаботно пожал плечами: – Мне нечего скрывать.
– Ладно, – Бек посмотрел на Скотта, – задавайте ваши вопросы. Но помните: я в любой момент могу посоветовать моему клиенту на них не отвечать.
– Отлично. – Скотт заглянул в свой блокнот. – Как час то ваш брат ездил в бунгало, мистер Хойл?
– Не знаю. У нас с Дэнни расписание не совпадало. Каждый после своего визита должен был убрать за собой, выключить свет и пополнить запасы. Ну, вы понимаете, пиво, туалетная бумага, всякие мелочи. Так мы с ним договорились. Поэтому трудно было сказать, был там кто-то или нет. – Крис посмотрел на шерифа. – Это настолько важно?
– Все может быть, – Харпер слегка пожал плечами. – Дэнни много рыбачил?
– Понятия не имею.
– Сегодня утром твоя сестра сказала…
– Моя сестра? Вы позвали меня сюда, чтобы подтвердить или опровергнуть то, что наговорила Сэйри? И что же она сказала?
Бек поднял руку, призывая Криса к молчанию, и обратился к детективу:
– Неужели вы действительно основываете этот допрос на заявлении человека, не появлявшегося в Дестини последние десять лет и все это время не говорившего ни с кем из членов семьи?
– Мисс Линч сказала шерифу Харперу, что Дэнни ненавидел рыбалку. Я верно передал ее слова, шериф? Ненавидел?
– Совершенно верно.
Крис посмотрел на Бека и рассмеялся:
– К чему они клонят? Что кто-то застрелил Дэнни потому, что тот обругал рыбалку?
– Это не шутка! – рявкнул Скотт.
– В самом деле? – Крис холодно посмотрел на него. – Мне кажется, вы смешны.
Бек попытался разрядить обстановку в кабинете.
– Вы пытаетесь выяснить, что Дэнни делал в бунгало, куда приезжали ловить рыбу, если он не любил это занятие? Я правильно понял?
– Совершенно верно. – Скотт, все еще обиженный оскорблением Криса, повернулся к тому за объяснением.
– Мне-то откуда знать, черт побери! – ответил Крис. – Может быть, он решил еще раз попробовать посидеть с дочкой. Или ему вообще не хотелось рыбачить. Дэнни мог отправиться туда молиться. Или спать. Или трахаться. Или сделать то, что он сделал, а именно вышибить себе мозги. Бунгало обеспечивало уединение. – Спиннинг мы нашли на пирсе.
– Вот видите, – Крис отмахнулся от детектива. – Дэнни пытался попробовать еще раз половить рыбу. Хотел проверить, вдруг ненависть прошла.
– Без наживки на крючке? На пирсе было собрано все необходимые рыболовные снасти, но наживки не было.
Крис, в свою очередь, посмотрел на шерифа и его помощника и пожал плечами. – Ничем не могу вам помочь.
– Все выглядит несколько театрально, понимаете? – объяснил Скотт. – Как будто кто-то хотел, чтобы мы подумали, будто ваш брат поехал порыбачить, потом передумал и застрелился. Крис щелкнул пальцами.
– Думаю, вы на верном пути, помощник шерифа Скотт. Он забыл купить наживку и поэтому застрелился. – Крис!
Если бы шериф Харпер не одернул младшего Хойла за это высказывание, это бы сделал Бек. Сарказм Криса был неуместен и настраивал против него детектива Скотта.
– Прошу прощения, – вид у Криса и в самом деле был виноватый. – Я не хотел проявить неуважение к моему брату. Это все дурацкие вопросы. Причина, по которой Дэнни поехал в бунгало, очевидна. Мой брат поехал туда, чтобы покончить с собой, и исполнил задуманное. – Не сводя черных глаз с детектива Скотта, он поинтересовался: – Что-нибудь еще?
– Когда вы видели его в последний раз?
– В субботу в загородном клубе. В то утро мы сыграли несколько сетов в теннис. Из-за жары нам пришлось уйти около полудня. Дэнни уехал сразу после игры.
– В воскресенье вы его не видели?
– Крис ответил на ваш вопрос, – вмещался Бек. – В последний раз он видел Дэнни в субботу около двенадцати дня, потом они расстались.
– Где вы были в воскресенье? – спросил Скотт у Криса.
– Дома. Весь день. Я долго спал. Бродил по дому. Читал „Таймс-Пикайюн“. Бек пришел после обеда, мы смотрели бейсбол по телевизору. Наша экономка может подтвердить. Это необходимо? – спросил неожиданно Крис, поворачиваясь к шерифу. – В чем дело, Ред?
– Я бы тоже хотел знать, – поддержал его Бек.
– Потерпите еще немного, – попросил Ред. – А ты поторопись, Уэйн.
Детектив снова заглянул в свой блокнот, но Бек догадывался, что это только для вида. Детектив явно знал, в каком направлении копает.
– Где вы провели ночь с субботы на воскресенье?
– Какое это имеет значение? – нетерпеливо отмахнулся Крис. – Дэнни там не было.
– Где вы были? – повторил Скотт.
Крис выдержал взгляд детектива, чуть раскачиваясь на своем стуле, явно раздраженный необходимостью отвечать на вопросы человека, которого он считал ниже себя.
– Я поехал в новый ночной клуб в Бро-Бридж. Там играет отличная группа и симпатичные официантки. Вам следует там побывать, помощник шерифа Скотт. Я оплачу ваши расходы.
Но это предложение не произвело впечатления на молодого офицера.
– Вы курите, мистер Хойл?
– Иногда, когда я в гостях.
– Вы курили в ту ночь, когда были в клубе в Бро-Бридж? Бек опередил Криса, и тот не успел ответить.
– Крис больше ничего не скажет, пока я не узнаю, к чему вы клоните.
Скотт посмотрел на шерифа Харпера, чье удлиненное лицо, казалось, вытянулось еще больше с начала допроса. С явной неохотой он открыл один из ящиков стола, вынул коричневый пакет, один из тех, которые используют при сборе улик на месте преступления. Он протянул его Скотту, тот открыл пакет и вытряс его содержимое на стол Харпера.