Выбрать главу

Хафф подмигнул Мерченту.

– Ты бы не стоил даже моего плевка, если бы не мог самостоятельно принимать решения. Я доверяю твоему мнению, иначе ты не занимал бы этот пост.

– И все равно мы тратим деньги на ветер, – пожаловался Крис. – Значит, мы обеспечим Полику все самое лучшее. И сколько мы за это заплатим?

– Не думаю, что Бек рассчитывал на производительность труда Билли Полика как на компенсацию этого вложения.

– Вы правы, Хафф. Я рассматривал это как жест доброй воли, который поможет нам избежать судебного разбирательства, которое, в свою очередь, обойдется нам в миллионы долларов. Все, что мы сумеем сделать, чтобы не довести дела до процесса, будет хорошим вложением.

– Согласен. – Хафф выпил виски, чувствуя, как оно стекло по горлу и разлилось обжигающим теплом по животу. – И в каком настроении пребывала Сэйри, когда ты с ней расстался?

Бек пожал плечами, но Хафф не сомневался, что юрист и вполовину не так безразличен к его дочери, как хочет казаться.

– Мы вместе ужинали, – ответил Мерчент. – Я купил ей недорогое украшение. Мы пили шампанское.

Довольный Хафф хлопнул в ладоши.

– И как все прошло?

Бек поднял бровь.

– Все прошло бы куда лучше, если бы Крис не рассказал своей сестре о ваших матримониальных планах.

Хойл-старший медленно повернулся к сыну.

– Ты рассказал ей?

– А что это меняет?

– Ты еще спрашиваешь!

– Пусть Сэйри и пила шампанское за его счет, но Беку не удалось уложить ее в постель. И пока он работает на нас, она никогда на это не согласится.

– Все могло случиться. А теперь… Черт! Ты же знаешь свою сестру. Сэйри обязательно заартачится.

– Она бы все равно заартачилась, Хафф, – заметил Бек. – Сэйри слишком умна и чересчур упряма, чтобы растаять от бутылки шампанского. Хотя я надеялся, что вино и изумительная французская еда развяжут ей язык.

– Насчет чего?

– Насчет Нильсона. Мне становится как-то не по себе, когда я представляю их в одной упряжке. Нильсон обязательно воспользуется тем, что на его сторону встал кто-то из Хойлов. – Бек жестом обвел в рамку воображаемый заголовок в газетах. – Дочь Хаффа Хойла на стороне оппозиции. Вся история и фотографии на третьей странице.

Хафф рыгнул. На этот раз вкус виски не показался ему приятным.

– Я понял, к чему ты клонишь.

– И кроме того, – продолжал Бек с явной неохотой, Сэйри думала, что Макгроу станет той веревкой, на которой можно повесить вас обоих. Только веревка оказалась гнилой. Правда, это не охладило ее пыл. Сэйри убеждена, что Крис виновен в смерти Айверсона. И, подкупив присяжных, вы избавили его от ответственности. Ваша дочь уверена, что только она сумеет добиться торжества справедливости. Несмотря на неудачу с Макгроу, она намерена продолжать расследование.

Мерчент посмотрел на Криса, потом повернулся к Хаффу.

– В то время я не был вашим адвокатом, Хафф. Но теперь я представляю вас с Крисом. Я не хочу оказаться застигнутым врасплох тем, что сумеет откопать Сэйри. Есть ли что-то такое в деле Айверсона, о чем я должен знать?

Хафф отлично умел блефовать. Он этим занимался с восьмилетнего возраста. Хойл прямо посмотрел в глаза Беку и заявил:

– Если бы прокурор мог завести дело против Криса, состоялся бы новый суд. Сэйри ничего не найдет.

– Вы говорили с Редом, пока я был в Новом Орлеане?

– Он не сообщил ничего нового, кроме того, что Шлепа Уоткинс все еще на свободе, – ответил Крис. – Пока о нем ничего не слышно.

– Они проверили все места, где он мог скрываться?

– Даже вооружились для этого ордерами. Там, где Уоткинс жил до последнего времени, в ванной комнате обнаружили лабораторию по производству наркотиков. Живущая в этом доме пара была арестована, но они заявили, что не видели Уоткинса с того момента, как выгнали его из дома. Ред сказал, что его люди перевернули всю хибару вверх дном, но не нашли ничего, принадлежащего Уоткинсу.

– Надеюсь, они скоро его найдут, – сказал Бек. – А когда его доставят в офис шерифа, Уоткинс признается в том, что убил Дэнни. Из-за того, что здесь творится, – он кивком указал на стеклянную стену кабинета, – за нами будут пристально наблюдать, особенно люди из Управления по технике безопасности.

– Ублюдки, – пробормотал Хафф сквозь стиснутые губы, в которых дымилась новая сигарета.

– Мы их переиграли, но несчастье с Билли спутало нам все карты, – заметил Бек.

– Разве мы не можем от них отделаться? – спросил Крис.

– Я надеялся на это. Я несколько раз пытался связаться с их представителем в нашем районе, но он меня избегал, не перезвонил, хотя я и просил об этом. Я думаю, что они планируют неожиданную проверку, которая может начаться в любое время.

– Мне казалось, что ты подкупил кого-то из его людей, чтобы нам сообщали о грядущей инспекции, – напомнил Хафф.

– Я только вчера узнал, что эта женщина ушла в отпуск по беременности.

– Вот это здорово, – буркнул Крис.

– Да, не вовремя, – согласился Бек. – Я думаю, что мы должны явить им безупречный имидж. Мы не должны давать им новые козыри. Против нас и так этот несчастный случай с Билли. Они могут закрыть завод под предлогом тщательной проверки.

Крис шумно выдохнул.

– Что ж, думаю, на этой веселой ноте я налью всем по новой.

– Крис…

– Шучу, – отозвался он. – Господи, как бы мне хотелось, чтобы вокруг меня были только оптимисты. Почему бы нам не подумать о светлой стороне? Жена Полика готова отступить. Пикетчики? Как только завтра встанет солнце и припечет им головы, они разбегутся по домам. Управление по технике безопасности? Мы станем молить о прощении, пообещаем исправиться, оплатим им девочек, а потом снова займемся своими делами. А что касается Мэри Бет, то, возможно, она доведет своего мексиканского мальчишку до нервного припадка, и тот утопит ее в бассейне. Я легко найду себе жену номер два. У меня хватит семени, чтобы заселить Китай. Поэтому не сомневайтесь, я легко сооружу первого внука для дедушки Хойла. И последнее, хотя и самое важное. Я не виновен в смерти моего брата. Видите? Что такого ужасного?

Хафф рассмеялся.

– Ладно, ты прав, сынок. Убирайся отсюда, я приеду следом за тобой.

Все еще улыбаясь, Хафф смотрел, как Крис неторопливой походкой выходит из кабинета. Но когда он перевел взгляд на Бека, его радость испарилась. Бек смотрел в проем двери, где исчез Крис.

Хаффу взгляд Бека не понравился.

Сэйри уснула не сразу.

Она была уверена, что после богатого событиями путешествия в Новый Орлеан и долгой дороги домой она мгновенно провалится в сон, едва коснувшись подушки. Но сон не шел.

Кондиционер шумел. Пока он работал, в комнате царил арктический холод. Стоило ему отключиться, как номер наполняла духота и воскресали запахи, оставленные прежними жильцами, впитавшиеся в ковер, занавески, в одеяло на кровати.

Но в ее бессоннице виноват был не столько дискомфорт. Сэйри снова и снова прокручивала в голове разговор с Беком. Может быть, она совершила ошибку, рассказав Мерченту о помолвке Дэнни? И почему она позволила Беку приблизиться к ней, зная о планах отца? Почему ей самой этого так хотелось?

Только далеко за полночь Сэйри удалось заснуть. Вот почему она застонала от неудовольствия, когда проснулась на рассвете. За окном уже рассвело, когда Сэйри проснулась. Кондиционер не работал, в комнате было жарко. Сэйри сбросила с себя влажные простыни и попыталась снова заснуть. Тщетные попытки! В горле пересохло, тело было влажным от пота. Со стоном Сэйри сползла с кровати и, с трудом размыкая тяжелые веки, побрела в ванную.

В следующее мгновение сон слетел с нее: дорогу ей преградила мужская фигура.

Глава 28

Крик Сэйри заглушила тяжелая рука, другой рукой мужчина схватил ее за волосы и бросил на кровать. Он рухнул на нее, пригвоздив к матрасу. Сэйри, обезумев, продолжала вырываться.