– Я не взял с собой сотовый, – объяснил Крис. – Мне так надоели репортеры, все время звонившие и просившие прокомментировать закрытие завода. Я и понятия не имел, что следует опасаться Шлепы.
– Как он узнал, что ты здесь? – спросил Бек.
Очевидно, он за нами следил. Уоткинс проезжал мимо твоего дома, позже догнал нас на шоссе, ворвался в номер Сэйри в мотеле. Если он наблюдал за бунгало, то мою машину легко было заметить. – Крис кивком указал на «Порше». – Возможно, Шлепа приехал, чтобы просто оставить эти вещи нам в устрашение… – Он посмотрел на Хаффа и не договорил. – Кто знает, почему этот урод поступал так, а не иначе? Уоткинс сдвинутый. Сегодня утром он был похож на маньяка.
– Как же ты уцелел?
– Этот умник поставил ногу на кровать, так что причинное место оказалось незащищенным. Я изо всех сил врезал ему по яйцам. Но, судя по всему, я оказался не слишком метким, потому что он упал, но не отключился и нож не выронил. Я попытался отобрать у него нож, и Шлепа замахнулся на меня, но промазал, еще раз попробовал ударить меня, но я перехватил его руку. Мы боролись за нож. Он проиграл, упал на лезвие. Думаю, нож попал в какой-то крупный сосуд, потому что кровь хлынула потоком. Шлепа был мертв через несколько минут.
Бек посмотрел на помощника шерифа Скотта.
– Это явная самооборона.
– Все выглядит именно так. – Детектив протянул руку Крису. – Я должен перед вами извиниться, мистер Хойл, за все неудобства и неприятности, которые я вам причинил. И я очень сожалею о том, что подозревал вас.
Крис пожал протянутую руку.
– Вы выполняли свою работу. Нам, Хойлам, нужен такой человек, чтобы защищать наш город, верно, Хафф?
– Верно.
Покраснев от похвалы, детектив взял пакет с уликами.
– Я отвезу это в офис и зарегистрирую, – обратился он к Реду. – Если хотите, могу сам отвезти все в Новый Орлеан.
– Спасибо. Как только я приеду в город, я отпечатаю заявление Криса, он его подпишет.
Помощник шерифа Скотт коснулся полей шляпы, поклонился Сэйри:
– Всего наилучшего, мэм. Он ушел, унося с собой пакет.
Крис глубоко затянулся и затушил сигарету о ступеньку.
– Слава богу, что весь этот кошмар скоро останется позади. Быть подозреваемым в убийстве не очень-то приятно. Это отвлекало меня от завода и того, что там происходит. – Он мрачно посмотрел на Сэйри, но не стал комментировать ее участие в пикетировании.
Машина «Скорой помощи» уже увезла тело Уоткинса.
Начали разъезжаться и остальные. Последним сел в машину Ред Харпер.
– Он выглядит хуже, чем Шлепа, – заметил Крис, глядя ему вслед.
– У него рак.
Все в шоке повернулись к Хаффу.
– Плохо дело? – уточнил Крис.
– Давайте просто скажем, что Уэйн Скотт появился в нашей команде в нужное время.
– Он еще не подписал заявление, – парировал Крис.
– Чувство неловкости делает человека покладистым, – хохотнул Хафф. – Думаю, сейчас самое время тебе послать ему записку с благодарностью и небольшим подарком.
Крис ответил отцу заговорщической улыбкой.
– Займусь этим завтра же с утра.
– Я спущусь к воде, – сказала Сэйри. – Бек, позови меня, когда соберешься обратно в город.
Крис удивленно посмотрел ей вслед.
– Кажется, мы оскорбили нежный слух Сэйри? Или она так расстроилась, потому что ошибалась на мой счет?
Бек не знал, что ему ответить, а Хафф почти не слушал. Он оценивающе осматривал фасад старого дома.
– Надо продать бунгало, – решил он.
– Утром, до появления Шлепы, я думал о том же самом, – поддержал его Крис. – Никто из нас не захочет теперь бывать здесь.
– Займись продажей, Бек, договорились? Мне это место больше не нужно, – резюмировал Хафф.
– Я об этом позабочусь. А вот с этим что вы собирались делать? – Бек указал на пистолет за поясом Хаффа.
– Я не мог дозвониться до Криса и предупредить его об Уоткинсе. Признаюсь, я запаниковал. Как оказалось, не зря. Приехал сюда, увидел все эти машины. Мне даже пришло в голову, что я опоздал, и несколько минут неведения показались мне вечностью. Я будто в аду побывал. – Он снова сжал плечо сына. – Когда я думаю о том, что могло случиться…
– Ладно, Хафф, хватит, – укорил его Крис. – Не расслабляйся.
– И уберите пистолет, пока вы кого-нибудь не ранили или не кастрировали себя самого.
Хафф расхохотался.
– Не волнуйся, Бек. – Он махнул рукой в сторону дороги за бунгало. – Мне пришлось припарковаться подальше. Я еду на завод. Нам необходимо обсудить стратегию и решить, как нам справиться с этими инспекторами.
– Справиться с ними? – переспросил Бек. Хафф подмигнул ему.
– Они будут более сговорчивыми, если мы бросим им кость в виде козла отпущения.
– Я тебя опередил, Хафф. – Крис принялся пересказывать свой разговор с Лайлой. – Как оказалось, ее показания нам не нужны. Но это не значит, что Джордж не подойдет на роль мальчика для битья.
– Значит, договорились, – Хафф оживился. – Вы едете? Крис брезгливо осмотрел себя.
– Я присоединюсь, только отмоюсь от этого.
– Я побуду с Крисом, пока он не уедет.
Хафф помахал им на прощание и двинулся прочь от бунгало.
Крис зашел внутрь лишь на минуту и вернулся с рубашкой и ботинками.
– Хорошо, что я вчера вечером кинул свои вещи в шкаф, – сказал он Беку. – Комната выглядит как бойня, а запах там как в мясных рядах.
Бек пошел следом за ним на пирс, где был кран с водой и длинный резиновый шланг. Им пользовались, когда чистили рыбу. Там же стояла фаянсовая раковина и лежало мыло, чтобы отмываться от чешуи.
Сэйри обернулась на гулкий звук их шагов по деревянным доскам настила.
– Если ты не хочешь посмотреть на настоящего мужчину, то тебе лучше отвернуться, потому что я намерен раздеться догола, – бросил ей Крис.
– Ты что-то в чертовски веселом настроении для человека, только что зарезавшего себе подобного.
– А ты бы предпочла, чтобы Шлепа зарезал меня? Нет, не отвечай. Я могу расстроиться.
– Что ты за человек, Крис! Тебя ничто не трогает!
Он подумал, прежде чем ответить, пожал плечами.
– Пожалуй, меня трогает немногое. Сэйри с отвращением посмотрела на него:
– Ты ублюдок, Крис, и всегда им был.
– Нет, я любимый сын Хаффа Хойла, его первенец, и всегда им был. И останусь им. Из-за этого ты и бесишься.
– Твоему невыносимо раздутому «я» было бы приятно тешиться этой мыслью, но ты заблуждаешься.
Бек, видя, что эта ссора ни к чему хорошему не приведет, встал между ними.
– Возьми мой пикап, – обратился он к Сэйри. – Я собираюсь поехать на завод, чтобы обсудить дела с Хаффом и Крисом. Позже я тебя найду. Где ты будешь?
Когда Сэйри подняла глаза, Бек понял: хотя звонок Криса прервал обсуждение их будущих отношений, по сути, разговор завершен. Сэйри оценивающе смотрела на Бека, иллюзий больше не осталось. В ее взгляде Бек увидел, как ему показалось, разочарование и, определенно, презрение.
– Я буду в Сан-Франциско.
Сэйри обошла его и быстро пошла по пирсу. Бек видел, как она садится за руль пикапа, разворачивается и уезжает, даже не взглянув в его сторону. Стоять и смотреть ей вслед было для него нелегким испытанием. Беку хотелось побежать за ней. Но если бы Сэйри и остановилась, что бы он сказал бы ей такого, чего она еще не слышала?
– Душераздирающее зрелище, – поцокал языком Крис. – Если тебе нужно время, чтобы собраться…
– Заткнись, Крис.
Подавив смешок, тот снял брюки. Бек заметил, что трусы Криса насквозь пропитались кровью. Сняв их, Крис включил воду и тщательно намылился. Закончив, он смыл пену из шланга и оделся, оставив трусы валяться на пирсе. Они вместе прошли к «Порше» и поехали на завод. Уже подъезжая к предприятию, Крис заметил, что Бек поглаживает затянувшуюся рану на щеке.