Выбрать главу

Однако я слышал о новом епископе Блэкберна достаточно, чтобы сильно встревожиться. Монахи сплетничали о нем: некоторым не нравилось, как он ведет себя, но другие были полны энтузиазма и поддерживали его рвение. Он стремился увеличить богатство Церкви, когда это было возможно, и хотел искоренить всех адских тварей – особенно ведьм. Он объявил о своем намерении назначить трех новых Инквизиторов, первым из которых будет Мэтью Ормскерк. Он был на задании – и мне оставалось только надеяться, что я не стою у него на пути.

Когда мы добрались до аббатства, монахи обыскали меня и, к моему ужасу, конфисковали письмо, которое том просил передать Алисе. А теперь я подвел его уже дважды.

Затем они отвели меня в одну из камер, отведенных для послушников в первую неделю их пребывания в аббатстве. Она была очень спартанской, с голыми стенами, деревянной скамьей для сна и открытым окном, через которое врывался холодный воздух. Это было сделано для того, чтобы дать нам, молодым монахам, вкусить новую жизнь, в которую мы вступили, и быстро отучить нас от домашних удобств. Через неделю нас перевели в камеры, которые были чуть более удобными. Это сработало: я помню, что чувствовал себя очень благодарным за улучшение.

Однако теперь было одно отличие. В первый раз, когда я спал здесь в камере, я мог открыть дверь в любое удобное для меня время. Теперь она была заперта снаружи на засов. Она превратилась в тюремную камеру. На окне не было решеток, но это не давало возможности сбежать. Я никогда не смог бы протиснуть плечи сквозь длинную узкую раму, а кроме того, там был длинный спуск на каменистый склон.

Поэтому я сел на скамейку и стал ждать. Без сомнения, они собирались допросить меня, но я все еще не мог понять, что же я сделал.

Примерно через час дверь была отперта, и вошел брат Хэлсолл. Он закрыл дверь и встал лицом ко мне, слегка нахмурившись. Я начала подниматься на ноги, но он жестом велел мне снова сесть.

- Отдыхай, Брат Беовульф. Тебе понадобятся все твои силы для предстоящего испытания. - Я еще ниже опустился на скамью, а он покачал головой и глубоко вздохнул. - Мы хотели бы тебе помочь, но боюсь, что мало что можем сделать. В то время как Инквизитор живет в аббатстве, он является представителем епископа и, следовательно, верховной властью здесь. Даже аббат не может вмешаться.

- Но что же я сделал не так, брат Хэлсолл? - Спросил я. - Я просто выполнял те задачи, которые мне ставил аббат. Я писал отчет о жизни Ведьмака Джонсона, собирая информацию о его методах борьбы с тьмой. Именно это мне и было приказано сделать.

Он проигнорировал мои протесты.

- Инквизитор допросит тебя и запишет все, что ты узнал о ведьмаке. В твоих же собственных интересах предоставить как можно больше информации – это может смягчить твое окончательное наказание. Это действительно может спасти тебя от сожжения.

Слово «сожжение» потрясло меня до глубины души. Конечно же, я ничего такого не сделал, чтобы заслужить это!

- Я ничего не понимаю! За что я должен быть наказан, брат Хэлсолл? Я не сделал ничего, кроме того, что требовал от меня аббат.

Брат Хэлсолл нахмурился.

- Это неправда, брат Беовульф. Почему ты отправился на север, чтобы навестить другого Ведьмака, когда Джонсон был взят в плен этим существом из ада? Тебе следовало немедленно вернуться в аббатство и сообщить нам о сложившейся ситуации. Это был твой долг.

- Но ведь Ведьмак Джонсон был в смертельной опасности! - Воскликнул я. - Я думал, что лучший способ спасти его-это обратиться за помощью к другому ведьмаку, специалисту в таких делах. Если бы Джонсон умер, как бы я мог продолжать выполнять свою задачу? И каждая минута промедления увеличивала риск того, что он будет убит, поэтому я направился прямо к Тому Уорду.

Теперь брат Хэлсолл рассердился.

- Тебе было дано особое разрешение работать с одним Ведьмаком, а не с двумя! И не только это: ты общался с Ведьмаком, который явно живет с ведьмой. Как только Генри Миллер сообщил нам, что Джонсон схвачен и что ты с Уордом в сговоре, аббат послал за Инквизитором. Я сомневаюсь, что он поверит твоим объяснениям, но у меня есть для тебя хорошие новости – Инквизитор решил сжечь одну из ведьм Джонсона, прежде чем иметь дело с тобой. Это значит, что у тебя есть несколько дней до начала допроса. За это время тебе дадут только немного хлеба и немного воды – настоятель решил, что ты должен поститься и молиться за свою душу.

С этими словами брат Хэлсолл покинул меня. Его слова шокировали и испугали меня. До сих пор я думал, что все это было ошибкой – Инквизитор быстро поймет, что я ни в чем не виноват. Но сейчас, впервые за все время, я по-настоящему испугался. Я не знал, что написал Том в своем письме, но этого было достаточно, чтобы они поняли, что Алиса была ведьмой. Я искал помощи у человека, который жил с ней. Это, несомненно, пойдет против меня.

Даже монаха можно было пытать и сжигать, если Инквизитор считал, что его преступление того заслуживает. Считалось, что сожжение очищает грешника и позволяет его душе избежать ада.

Я даже не думала об этом, когда шел в Чипенден за помощью к тому Уорду. В конце концов, я уже решил покинуть аббатство. Я больше не хотел быть монахом. Я даже решил, что не верю в Бога.

Теперь было уже слишком поздно, и я оказался в крайней опасности.

Я опустился на колени на холодный каменный пол и начал молиться.

Трудно было спать в такой холодной камере, когда в животе урчало от голода. На следующее утро завтрака не было, и мой голод усилился; мне казалось, что крысы грызут мои внутренности. Хуже того, во рту у меня пересохло от жажды, а язык начал распухать.

В полдень мне дали единственную пищу, которую я должен был получить перед допросом – сухую корку хлеба и маленький кувшин воды. Это была скудная пища, но я проглотил ее так, словно это был большой пир.

Так что представьте себе мое удивление, когда на следующее утро я обнаружил, что все значительно улучшилось для моего допроса. Меня провели в маленькую комнату и велели сесть за стол напротив Инквизитора; передо мной поставили большую миску каши и дымящуюся чашку травяного чая.

- Ешь и пей, брат Беовульф! - скомандовал он. - Не торопиться. Когда ты закончишь, я начну допрос.

Отец Ормскерк был крупным мужчиной с широким румяным лицом и густыми бровями. Я видел его однажды, два месяца назад, когда он впервые посетил аббатство. Затем его взгляд стал суровым, а выражение лица-мрачным. Теперь я смотрел на него с изумлением. Он действительно улыбался мне.

Я поблагодарил его и принялся за еду. Во время еды я чувствовал, что он не сводит с меня глаз, но больше он не произнес ни слова. Он так пристально смотрел на меня, что я почувствовал себя неловко – но не настолько, чтобы испортить себе аппетит!

Никогда еще каша не была такой вкусной. После того как я съел все это и осушил чашку чая, Инквизитор хлопнул в ладоши, и монах по имени брат Ксавье подошел и забрал чашу и чашку. Я попытался поймать его взгляд, но он не обратил на меня внимания. Затем вошел еще один монах, которого я не узнал. Это был высокий, бледный, худощавый человек лет сорока, с очень близко посаженными глазами.

- Это брат Сабден, мой помощник, - сказал отец Ормскерк, когда новый монах занял место слева от него. - Он палач, а также специалист по истязанию грешников и приведению их к покаянию. Он убил много душ и столько же спас. Но сегодня именно его умение обращаться с пером будет пущено в ход. Он здесь, чтобы записать все, что ты узнал о темных делах Ведьмаков.

Я взглянул на брата Сабдена, и внезапный холодок пробежал у меня по спине. Он даже не взглянул на меня, но излучал злобу. Я понял, что если меня признают виновным, то именно этот монах будет пытать и в конце концов убьет меня.