- Когда это началось, Майки Импритинг, толчок, отправная точка…
Шерлоку на днях исполняется двадцать восемь. На дворе белое Рождество, матушка обходила с визитами «подданных», нуждающихся и не очень, братья таскали за ней корзинки с подарками и страшно устали. Те, кого хочешь облагодетельствовать, не всегда этому рады.
Шерлок бесцеремонно проходит в спальню Майкрофта. Давно нет нужды юлить и сохранять общую территорию, техника шагнула далеко вперёд. Мягко поводя плечами, младший брат сбрасывает пиджак. Медленно, глядя Майкрофту в глаза, расстёгивает манжеты, тугую пуговицу на горле. Галстук со свистом стекает в его руку, пальцы неторопливо перебирают пуговку за пуговкой, и наконец Шерлок падает спиной на кровать, позволяя шёлку рубашки распахнуться на груди. Он долго вертит в пальцах сигарету, потом медленно обхватывает её губами, затягивается, выпускает дым в потолок. Зачем он так откидывает голову Горло, кадык, напряжённые мышцы шеи, разлёт ключиц, выглянувший розовый сосок, бьющий по глазам…
- Сколько раз я просил не курить в моей комнате Всё пропахнет дымом.
«И тобой, подушка пропахнет тобой, как я смогу на ней уснуть»
- Мааайкрофт…
Голос проходит по нервам, от него вибрирует всё тело.
- Майкрофт, я настоятельно прошу тебя прекратить лезть в мою жизнь. Мне надоело искать камеры по всему дому. Я могу догадаться, кто сообщил Уилксу-старшему о наших с Себом намерениях. После сегодняшней встречи с миссис Блэксмит укрепились ещё кое-какие из моих подозрений. Горничная на меня стучит, и дворецкий, и даже во Флориде ты до меня дотянулся, - следует длинный список прегрешений Майкрофта. - А Лестрейд, кстати, не единственный полицейский в Ярде, с кем я работаю. И я никогда не спал с ним, и не собираюсь, - подводит итог Шерлок.
- Какое это имеет отношение..
- Самое прямое. Я знаю, что ты прекрасно отдаёшь себе отчёт в природе собственных чувств. Послушай, если я дам тебе, ты наконец успокоишься и позволишь мне жить
Майкрофт, ни жив, ни мёртв, стоит в дверях, вцепившись в косяк.
- Нет, - пытается сказать он, но из горла вырывается только невнятный клёкот. - Нет, всё станет только хуже.
Он позорно сбегает.
- Когда ты понял, что в пабе будет засада - спросил Джон, обрабатывая Шерлоку ссадину на лбу. - Не дёргай бровью, ты мне мешаешь.
- Ну что ты, Джон, я и понятия не имел. Разве потащил бы я только что отобранные документы прямо в руки заказчика Ну вот, теперь я приду к мамуле, пахнущий «Бифитером», с разбитой физиономией…
- Я не виноват, что единственная уцелевшая бутылка жидкости, годной для обработки ран…
- Молчу, молчу.
По дороге в имение Шерлок, размахивая руками, рассказывал сказки про окрестные холмы, Джон тащил следом портфель и думал, что некоторые до старости дети. А детектив прикидывал, успел ли один старый дуралей воспользоваться данной ему форой. В плане Шерлока были учтены и засада, и люди Майкрофта, повязавшие бандитов, и шедший с востока дождь, и маленькая пещерка, где они с Джоном дождь пережидали.
Потом вокруг них суетились мамуля и слуги, Джона закормили и устроили в кресле у камина, мамуля заняла другое и принялась рассказывать про своих детей все те милые глупости, которые готовы рассказывать все на свете мамули, нашедшие благодарных слушателей. Шерлок, по-домашнему, растянулся прямо на ковре. Обычно он подобных разговоров не одобрял, но сегодня мягко подталкивал беседу в нужном ему направлении. Смутные, детские воспоминания, частично вытесненные в область бессознательного, путались в показаниях. Шерлок нуждался в восстановлении собственной хронологии.
Половину детства Шерлок провёл в больнице. Конечно же, мама рассказала историю про Шерлока и волшебные бобы, вернее, про неудачное покорение самого высокого в поместье дуба, закончившееся парой месяцев в гипсе. И про то, как Шерлок учился выживать в лесу, пока его два дня искали, всей деревней прочёсывая окрестности, наелся каких-то червяков и поганок… И про результаты прочих, менее опасных экспериментов. Впрочем, он изучил местную больницу вдоль и поперёк, перезнакомился со всем персоналом, открыл для себя такие интересные места, как морг, лаборатория и психиатрическое отделение. Про попытку самоубийства мамуля рассказывать не стала, хотя и обмолвилась
- Как говорит Майкрофт, Шерлок у них только в морге, кажется, не лежал, а так - во всех отделениях отметился.
- Да, - кивнул Шерлок. - Как-то я отравился два раза за одно лето. Первый раз - поганки, а второй… что это было
- Мне казалось, ты не помнишь, - в голосе матери прозвенело едва заметное напряжение.
- Помню. Тогда ещё Дерек уволился. В июне таскал мне в больницу булочки, а в августе его уже не было.
- О господи. Ну конечно, разве я могла поступить иначе У отца было сложное время, моя помощь требовалась ему в Лондоне, и я оставила вас с Майкрофтом на попечение слуг. Дерека и Элис. Дворецкий и кухарка, - пояснила мамуля Джону. - Майкрофт пустился во все тяжкие, а ты забрался в гараж, выбраться не мог, перевернул банку с какой-то гадостью и надышался до полусмерти, прежде чем тебя нашли. Конечно, я уволила обоих слуг, а Майкрофт до сих пор…
Шерлок смотрел на её стиснутые руки, на отведённые в сторону глаза и думал, какая часть этой истории правда.
То, что обернулось позорной неприятностью в гараже, несколько лет спустя отлично получается у них с Джейми под открытым небом.
Они сталкиваются на улице, около почты Блэксмит, между отсидками слоняющийся без дела, и Шерлок-разбитое-сердце, из университета, на каникулах, несущий с почты посылку с реактивами.
- Не побрезгуешь выпить со мной, принцесса
Разговор «за жисть» в пабе.
- Какие у тебя руки нежные, не замараешь иной раз, завидую я тебе.
- Это я тебе завидую, у тебя всё так просто…
И неожиданно бурный секс в мокром лесу, в двух метрах от дороги. Шерлок на четвереньках, опираясь на тёплый бок Монстра, всё того же, старенького, в дурацких украшениях, орёт и выгибается, как мартовская кошка, а потом стоит перед воротами поместья, в обнимку с посылкой, прижимая разгорячённый лоб к холодным прутьям решётки.