— Чтобы сказать, что хочу с ним встретиться. Она удивленно посмотрела на него.
— Встретиться? Но он устроит тебе западню.
— Конечно. Но я не приду. Извинюсь и назначу новую встречу. На нее я тоже не приду. Потом подумаем, как еще можно вывести его из себя. Я хочу, чтобы он все больше и больше нервничал. А еще лучше, если мы сможем устроить встречу так, чтобы он угодил в свою же собственную западню. — И все-таки ему было не по себе. — Этот номер телефона. Позвонить в четыре часа. Что он замыслил?
— Ты прав, он должен исходить из того, что ты узнаешь, где находится телефон.
Дрю резко остановился и взглянул ей в глаза.
— Ты думаешь, все дело в этом? Он хочет заставить меня там появиться и чтобы я попытался схватить его, пока он говорит по телефону?
— А вместо этого его охрана тебя убьет. Он покачал головой.
— Нет. Он дал мне слишком много времени, чтобы учуять ловушку. Он явно замыслил что-то другое. Хотя частично его план сработал. Мы сбиты столку. Вынуждены защищаться. Я же говорил, он не дурак.
13
В полдень к дому на Бикон-Хилл подъехал фургон. Двое мужчин помогли отцу Станиславу выйти из машины. Священник был очень бледен, рука на перевязи. С помощью сопровождающих он поднялся по ступенькам, но, когда дверь за ним закрылась, бессильно повис у них на руках. Они осторожно опустили его на диван.
Следом вошла женщина средних лет. Приятная, может быть, слегка мужеподобная, безо всякой косметики, с немодной стрижкой.
На ней было синее пальто фирмы “Лондон Фог” и серый шерстяной костюм. Когда мужчины вышли и закрыли за собой дверь, так и не сказав ни единого слова, она объяснила, что будет ухаживать за священником, рана неопасная, сказала она, но ему скоро понадобится снотворное, кроме того, всегда существует угроза воспаления. В руках у нее была сумка с медицинскими инструментами. Сама она не представилась, а Дрю и Арлен не проявили любопытства.
Они помогли отцу Станиславу подняться по ступенькам в спальню, устроили его по возможности удобно и ушли.
— У него поразительная конституция, — сказала жен щи на, когда он и вернулись в комнату. — Думаю, он поляк. Твердой славянской закалки. У него даже температура не поднялась.
— Через некоторое время нам придется его разбудить.
— Боюсь, я не смогу вам этого позволить, — резко ответила женщина.
— Будь у нас другой выход, мы бы на это не пошли.
— Это мне решать. — Она встала спиной к лестнице, загораживая проход. — О чем вы хотели с ним поговорить?
Внезапно Дрю осенило. Вспомнив, с какими словами отец Станислав обратился к тому бизнесмену в церкви в Пенсильвании, он сказал:
— Да пребудет с вами Господь.
— И Святой Дух.
— Deo gratias. Женщина успокоилась.
— Так вы один из нас.
— Не совсем. Но достаточно близок. Шесть лет я был монахом — картезианцем.
— В Нью-Гемпшире?
Дрю понял, что его проверяют.
— Нет, в Вермонте. Она улыбнулась.
— Картезианцы — святые люди.
— Боюсь, ко мне это не относится. Я грешник.
— Как и все мы. Господь прощает людские слабости.
— Надеюсь. Нам нужно поговорить с отцом Станиславом, чтобы связаться с его контактером в телефонной компании. Нам нужно узнать, где находится телефон, номер которого нам дали.
Женщина протянула руку.
— Дайте мне этот номер.
— Но…
— Если это все, что вам нужно, незачем будить отца Станислава. Я сама справлюсь. Дрю заколебался.
— Неужели вы думаете, что мне разрешили бы ухаживать за ним, не будь у меня определенных полномочий? — сказала женщина. — Пожалуйста, дайте мне номер телефона.
Дрю повиновался.
Она подошла к телефону, набрала номер и тихим голосом сказала, что ей нужно. Повесила трубку. Они стали ждать.
Телефон зазвонил в два часа дня. Женщина сняла трубку, выслушала, сказала “Deo gratias”. Повесив трубку, она повернулась к Дрю.
— Телефон-автомат около статуи Пола Риверы и Старой Северной церкви.
— Телефон-автомат?
— В северной части города, — сказала женщина.
— Но…
Арлен наклонилась вперед.
— В чем дело?
— Телефон-автомат возле статуи Пола Риверы, где полно туристов? — Дрю показалось, что его желудок набит льдом. — И дядя Рей дал нам целый день, чтобы мы установили, где он находится? Бред какой-то. Он не посмеет близко подойти к этому телефону. Он слишком на виду. Узнав, где находится телефон, мы сможем сразу же обнаружить ловушку. Рей и не думает там появляться. Но расставит своих людей — на случай, если появимся мы.
— Значит, и мы там не появимся, — сказала Арлен.
— Правильно. Но Рей этого ожидает. Телефон ему нужен не за этим. На звонок ответит кто-то другой, не Рей. И даст мне еще один номер телефона. Этот телефон-автомат — всего лишь передаточный пункт. Нам пора идти.
— Нет, — настойчиво сказала Арлен. — Я не двинусь с места, покаты не скажешь, в чем дело.
— Он действительно разработал план. Это, безусловно, ловушка. Мы такой не ожидали. Алгебра превратилась в тригонометрию. Он шагнул на несколько ходов вперед. Но я знаю, что он собирается делать. Я играл по тем же правилам. Я использовал этот прием в… — Он содрогнулся от воспоминаний.
— Может, ты объяснишь, в чем дело?
— В машине. Поторопись. — Он обернулся к женщине с врачебной сумкой. — Нам нужна комната с дверью, в которой есть окно. Так, чтобы я мог стоять снаружи и видеть, что делается в комнате. Место должно быть уединенным. И в комнате должен быть телефон.
Женщина задумалась.
— Даже не знаю… Нет, подождите-ка. Трапезная в местном приходе. Кухня находится в подвале. Там дверь, открывающаяся в обе стороны, в ней сделано окно, чтобы входящие и выходящие люди не ушибли друг друга. В кухне есть телефон.
— Где это находится? Женщина сказала адрес. Дрю записал его.
— Пожалуйста, позвоните и проследите, чтобы там никого не было. — Он посмотрел на часы. — До четырех у нас осталось мало времени.
— На что? — спросила Арлен.
— Чтобы купить магнитофон и. Господи, прости, — мышонка.