Выбрать главу

– Да, тебя любил и люблю. А на другой женился.

– Бывает… – сказал Арсен.

– Но мы хорошо живем, – сказал Илья, – у нас дети…

– И у нас могли бы быть… Дурак ты, Илюша!

– Я не дурак, я сволочь, – сказал Илья. И посмотрел вверх: – Господи!!!

А в ответ ему за окном полыхнула молния и громыхнуло уже почти на Айвазовского.

– Господи, прости меня! – сказал Илья. – Барух Ата Адонай, элухэйну…

Альбертович стал звонить по своему мобильному:

– Коля, поднимись за мангалом… – И сказал Маргарите: – Стол тебе оставить, или как?

– Та нэ трэба, – сказал вдруг Василий. – Я куплю ей завтра.

– У тебя ж денег нет? – удивился Илья.

– На пьянку нет. А якусь-то мебель и кроватку дочке куплю.

Тут пришел Коля, водитель Альбертовича.

– Собирайте стол, стулья, – приказал всем Альбертович и пошел на балкон. – Учитель, берем мангал.

Все принялись собирать складные стулья и стол, выносить их за дверь.

– Эй, учитель! Блин! – снова позвал с балкона Альбертович.

– Опять начинаешь? – спросил Илья, выходя к нему.

– А я чё сказал? Я тя обидел?

– Пока нет.

– Ну и все. Без базара. – Альбертович взял мангал с одной стороны. – Бери с той стороны. И давай так, братан. Все уходят. Чтоб никто тут не остался! По-честному. Зашито?

– Зашито, – согласился Илья.

Вдвоем они вынесли мангал за дверь и вернулись.

– Ну что, Рита-Маргарита? – сказал Альбертович. – Посошок нальешь?

– А там осталось? – спросил Трофимов.

– Осталось, – сказала Маргарита и принесла поднос с текилой, солью и стаканами.

– О! Супер! – обрадовался Альбертович. – Допиваем и…

Маргарита разлила по стаканам остатки текилы.

Рядом с домом снова бабахнул гром.

– За Маргариту! – сказал Илья.

– За Катю! – добавил Альбертович.

– Дякую, спасибо, – сказал Василий. – За Катю.

– И за Маргариту, и за Катю, – обобщил Арсен.

– За Чехова! – сказал Трофимов.

– Это еще почему? – удивился Альбертович.

– А хороший был писатель, – объяснил Трофимов.

– «Муму» написал, – сказал Илья.

– Нет, «Муму», кажется, другой написал, – засомневался Трофимов.

– Петя, вы еще «Муму» не проходили, – заметила ему Маргарита.

– Ладно, поехали! – сказал Альбертович. – До дна!

Все выпили.

Гром.

– Всё, Маргарита, бывай! – сказал Альбертович и приказал всем: – Уходим! По-быстрому. Вася, бери свой велик.

– А куды мне? – сказал Василий. – Мне некуды…

Сергей взял велосипед и пошел к выходу:

– Ничё не знаю. Все уходим! Маргарита, Катя на какой вокзал приезжает?

– На Курский, – ответила Маргарита.

– Ну вот, Вася, ночуешь на Курском, утром дочку встретишь.

– Маргарита, – сказал Арсен, – ресторан «Севан», в любой время. Такой сделаю табака!

Выталкивая всех за дверь, Альбертович сказал Арсену:

– Пошли, пошли! Я те сделаю табака!

Закрыв за ними дверь, Маргарита оглядела беспорядок в квартире:

– Боже мой! Еще уборка! Нет моих сил…

И села на диван.

Снова шарахнул гром.

Маргарита выключила свет и калачиком устроилась на диване.

За окнами начался дождь, переходящий в ливень.

Под шум дождя Маргарита уснула, но через пару минут вскочила, включила свет. И увидела, как с потолка каплет на диван – все сильней и сильней.

– Ё-моё! – сказала она в сердцах, бегом принесла с кухни таз, поставила под капель с потолка. И заплакала: – Ну вот, сняла квартиру! Дура…

В дверь постучали.

– Кто там? – испугалась Маргарита.

– Это я, – сказал мужской голос. – Открой.

– Кто?

– А ты не узнаешь, что ли?

Маргарита, подумав, сказала сама себе:

– Господи! Так они сейчас все вернутся…

Май – сентябрь 2009

Япона коммуна, или Как японские военнопленные построили коммунизм в отдельно взятом сибирском лагере (по мемуарам японских военнопленных)

Киноповесть

Навстречу трудным ситуациям нужно бросаться храбро и с радостью. Помни поговорку: «Чем больше воды, тем выше корабль».

Из кодекса Бусидо

Много лет назад кто-то из моих читателей прислал мне удивительную рукопись бывшего японского военнопленного Ю. Ёсиды – написанная от руки, по-русски, с огромным количеством грамматических ошибок, она тем не менее так меня увлекла и очаровала, что я стал искать автора. А не найдя, начал собирать мемуары других японских военнопленных и даже разыскал одного из бывших оперуполномоченных НКВД по лагерям японских военнопленных в Сибири. Он рассказал мне много интересного из того, что никогда не было в печати – ни в российской, ни в японской. И весь этот материал лег в основу повести. А канвой ее стала рукопись Ю. Ёсиды, которого я считаю своим незнакомым японским соавтором.